334
pages
Français
Ebooks
2008
Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus
Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement
Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement
334
pages
Français
Ebook
2008
Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus
Publié par
Date de parution
10 octobre 2008
Nombre de lectures
17
EAN13
9782840583431
Langue
Français
Publié par
Date de parution
10 octobre 2008
Nombre de lectures
17
EAN13
9782840583431
Langue
Français
ÉVEIL DE LA CONSCIENCE PAR LE CORPS
PÉDAGOGIE ET EXERCISES pour des enfants épanouis
aloka marti & joan sala
Awareness Through the Body
Table des matières
Préface
Introduction
Genèses
Première partie
But
Principes directeurs
Nous sommes des êtres complexes
Enseigner et apprendre, c’est toujours un dialogue
Suivre et guider, les deux faces du dialogue
Toutes les occasions sont bonnes d’élargir la conscience
Etre présent à l’instant, et savoir que rien ne va de soi
Prendre, donner et espérer une juste part de responsabilité
Trouver son propre rythme et ses propres lois intérieures
Prendre conscience simultanément de l’espace intérieur et extérieur
Trouver ses propres repères sensoriels subjectifs
Objectifs
Organisation et déroulement des cours
En résumé
Deuxième partie: Thèmes et activités
Thèmes
Attention et concentration
Respiration
Différents états de conscience
Conscience sensorielle
Le corps physique subtil
Les cinq Éléments
Structure physique
Évolution
Activités
Installations de structure
Assiettes
Bâtons
Forme et espace
Jeux
Evaluation de l’année scolaire
Epilogue
Sri Aurobindo, La Mère, Auroville
Index des exercices
Bibliographie
Aux enfants d’Auroville avec lesquels nous avons grandi, cheminant ensemble dans nos cours et au fil des années.
Remerciements
Nous aimerions tout particulièrement remercier Heidi Watts, qui nous a prodigué de vibrants encouragements à écrire ce livre sur notre travail. Elle a été, pour la naissance de cet ouvrage, une véritable et efficace accoucheuse. Nos remerciements vont également à Lyle Jaffer et Pala Pajor qui nous ont aidés à organiser et agencer nos idées et le matériel et qui ont, par leurs questions, ajouté de la substance à ce livre. Et encore à Akash Kapoor, Jean Eisely, Nancy Whitlow, Clare Steward et Mauna van der Vlugt dont l’aide a été précieuse pour la mise en forme et la relecture du texte anglais, à Jocelyne Blancart à Auroville et Elizabeth Bérard à St-Sulpice (Suisse) pour la relecture du texte français. Enfin, nous remercions ici toutes celles et tous ceux - si nombreux que nous ne saurions tous les mentionner - qui ont donné leur temps et leur énergie pour rendre cette aventure possible.
La publication en anglais a été rendue possible grâce à l’aide financière généreuse du gouvernement indien, et du Ministère du développement des ressources humaines et Stichting De Zaaier aux Pays-Bas.
La publication en français a été assurée grâce à la collaboration de la Fondation Diagonale pour un réenchantement du monde (Pully, Suisse).
Note de la traductrice
La version française de Awareness Through the Body , L’éveil de la conscience par le corps , est « née » véritablement à Auroville, dans la douceur de l’hiver austral, au sud de l’Inde, entre les murs d’une jolie maison bleue cachée dans une verdure peuplée d’oiseaux, de paons, et d’écureuils. Elle est le fruit, l’aboutissement d’un long processus d’adéquation, d’ajustements, de réflexion, de compréhension mutuelle entre deux auteurs de langue maternelle catalane, leur texte traduit en anglais et une traductrice en français. Il m’a fallu passer de la compréhension mentale des exercices et approches à une appréhension intériorisée, vécue.
Aloka et Joan ont élaboré une méthode originale d’éveil de la conscience, ils ont inventé des concepts, une grammaire, une expression aussi, dans un anglais baigné d’indianité et parfois mâtiné de catalan. Il a fallu trouver des équivalents convenant à tout le monde, trouver le mot juste, qui illustre ce que les auteurs « sentaient » et que ne disait pas toujours le texte anglais, l’expression ou le néologisme qui avait le « parfum » voulu par Aloka et Joan. La langue française a souvent été écorchée, voire sacrifiée aux besoins de la cause. Je sollicite donc toute la bienveillance du lecteur.
Je tiens ici à remercier Aloka et Joan pour la confiance qu’ils m’ont témoignée et Aloka en particulier pour sa patience, son amitié et sa sollicitude à mon égard, pour avoir, sacrifiant sa réserve personnelle, veillé pendant de nombreuses semaines à maintenir café et chocolat Lindt extra noir (99% !) à portée de main (et de bouche, surtout). La traduction de cet ouvrage, bien plus qu’une transposition d’un texte d’une langue dans une autre, fut aussi pour moi une histoire d’amitié, un voyage intérieur et une riche expérience humaine.
Préface
Lorsque Joan et Aloka m’ont demandé de rédiger une introduction à cet ouvrage, des images, des souvenirs, des récits enfin, un peu comme les pages d’un album de photos, me sont très vite venus à l’esprit. Je voudrais livrer quelques-unes des images que Awareness Through the Body a suscitées en moi.
Un groupe d’enfants, de toutes tailles, formes et couleurs, se pressent à l’entrée de la salle, recouverte d’un tissu bleu. Aloka explique aux enfants qu’ils vont partir en voyage vers la lune et leur recommande d’être très silencieux. Les enfants devront traverser un tunnel pour se retrouver sur le sol de la lune. Aloka précise qu’ils ne pourront pas le toucher, et qu’ils devront traverser la lune par d’autres moyens.
Les regards sont braqués sur Aloka lorsque, dans un geste théâtral, elle retire le rideau bleu, on entend une inspiration collective, suivie d’un « ah ! » lorsque les enfants voient devant eux un large tunnel bleu. Un à un, ils rampent le long du tunnel et parviennent à l’autre bout au sommet d’une échelle qui mène à une série de plates-formes faites de planches installées entre des tabourets, des chaises et une autre échelle. Dans la salle, deux adultes veillent à l’opération ; outre le léger murmure des adultes, la salle est silencieuse ; la concentration est quasiment palpable.
L’un après l’autre, les enfants émergent du tunnel dans lequel ils ont entamé leur voyage à travers la lune, descendant avec précaution les marches de l’échelle, posant le pied avec prudence d’une planche à l’autre, certaines présentant une pente à monter ou à descendre : à l’évidence, la lune n’est pas plate. A l’issue du trajet, ils s’éparpillent, ravis.
Je suis observatrice d’un cours de sciences à Transition School , une école primaire à Auroville ; au son de la cloche, un groupe d’enfants, les yeux pétillants, se précipitent dans la salle en bavardant ; ils lancent à leurs collègues qui se préparent à partir, « vous allez voir ce qui se passe avec Awareness Through the Body !
Un enfant d’environ douze ans, les yeux bandés, tâtonne un tronc d’arbre, la tête reposant sur le tronc, il a l’air d’embrasser l’arbre ; son doigt parcourt la trace des anneaux du tronc, il est totalement absorbé.
Je suis une vieille dame de 73 ans, professeur, qui a passé bien trop de temps assise devant des ordinateurs, dans une voiture, dans des réunions, ou un livre en main. Lorsque je suis arrivée au cours pour adultes de l’après-midi et que j’ai repéré, posées sur le sol de la salle, des rondelles de bois, soutenues par des demi-sphères, mon cœur a commencé à battre la chamade. Quelques-uns des participants se balançaient déjà sur ces petites planches à bascule, vacillant, mais semblant trouver une certaine forme d’équilibre. Oh non, me suis-je dit, je n’arriverai jamais à me balancer comme ça ! Pourtant, je me suis aperçue, peu à peu, que ma performance n’avait pas beaucoup d’importance, sauf peut-être pour moi-même. Ce qui était en jeu ici, c’était ma capacité à prendre conscience de moi-même, de mes réactions, de l’incidence de mes réactions physiques sur mon équilibre mental ou émotionnel. De sa voix douce, empreinte d’une autorité naturelle, Joan déclarait, s’adressant au groupe, « l’équilibre est toujours une question de déséquilibre ». Cette sage parole fut une invite à cesser de penser en termes de succès ou d’échec, car moi aussi, je chancelais en équilibre sur ma planche. Me sont venus alors à l’esprit d’autres moments dans ma vie où l’équilibre avait aussi été une question d’ajustement des déséquilibres.