L’expulsion des étrangers en France, en Suisse et en Turquie
388 pages
Français

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

L’expulsion des étrangers en France, en Suisse et en Turquie , livre ebook

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
388 pages
Français

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Avant de devenir outil des politiques migratoires, l’expulsion a été pratiquée par les empires et a accompagné la naissance des États-nations. De nos jours, les interrogations ou les critiques quant à cette pratique « ordinaire » se focalisent, pour la plupart, sur les conséquences de son usage, jugées excessives. Comment comprendre cette normalisation et comment la dépasser pour pouvoir travailler à une compréhension sociologique de l’expulsion des étrangers ? Quels sont alors les moyens mobilisés en France, en Suisse et en Turquie, les trois pays sur lesquels cette étude se concentre, pour expulser les étrangers ? Quelle place y occupe la contrainte ? Comment expliquer l’écart entre le nombre de décisions d’expulsion et celui des personnes effectivement renvoyées ? Dans quelle mesure les étrangers essaient-ils de contester leur expulsion ? Quels sont les stratégies et les moyens qu’ils mobilisent pour le faire ? Voici quelques questions auxquelles cet ouvrage fournit des éléments de réponses, sur la base d’une enquête de terrain approfondie réalisée en France, Suisse et Turquie. Ce faisant, il démontre la complexité du phénomène étudié, contrairement à la conception dominante simpliste, et plaide pour une sociologie de l’expulsion, obligatoirement interdisciplinaire.

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 0
EAN13 9782889302253
Langue Français

Informations légales : prix de location à la page 0,0165€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

© Éditions Alphil-Presses universitaires suisses, 2018 Case postale 5 2002 Neuchâtel 2 Suisse
www.alphil.ch
Alphil Diffusion commande@alphil.ch
ISBN : 978-2-88930-183-6 ISBN EPUB : 978-2-88930-225-3
Ce livre a été publié avec le soutien de la Faculté des lettres et sciences humaines de l’Université de Neuchâtel. Publié avec le soutien du Fonds national suisse de la recherche scientifique.
Les Éditions Alphil bénéficient d’un soutien structurel de l’Office fédéral de la culture pour les années 2016-2020.
Couverture : Maquette et réalisation : Nusbaumer-graphistes sàrl, www.nusbaumer.ch  ; Images : ©123rf, Kittipong Jirasukhanont ; Roxana Balint.
R EMERCIEMENTS

C et ouvrage n’aurait pas pu voir le jour sans le soutien généreux de nombreuses personnes, à commencer par toutes celles qui ont bien voulu accepter de me parler. Je ne pourrai malheureusement pas les remercier nommément ici. J’espère qu’elles me comprendront.
Pour ceux et celles que je peux remercier directement, j’aimerais commencer par mon directeur de thèse, François Hainard. C’est grâce à lui que cette recherche a été financée par le Fonds national suisse de la recherche scientifique. François m’a laissé travailler en totale liberté tout en gardant la distance critique nécessaire. Il est à l’origine de nombreuses corrections et modifications qui ont grandement amélioré la lisibilité et la qualité de cet ouvrage.
J’adresse également mes remerciements à Cesla Amarelle, Esra Dardağan, Gül Kibar et Nicolas Fischer pour avoir accepté de faire partie de mon jury. De même, je tiens à remercier chaleureusement mes collègues de l’Institut de sociologie, en particulier Nelson Vera Büchel, Alain Segessmann et Désiré Manirakiza. Ma reconnaissance va également à Mihaela Nedelcu. Il en va de même pour Maryline Sutterlet, notre secrétaire, qui a su faciliter la réalisation de ce projet en assumant la gestion bureaucratique du projet de recherche.
Lors de la réalisation du travail de terrain, j’ai pu bénéficier du soutien de nombreuses personnes en Suisse, en France et en Turquie. En Suisse, pour des raisons de confidentialité, je ne peux malheureusement mentionner que le nom de Christophe Tafelmacher et d’Olivier Guéniat, dont la mort récente m’a profondément attristé. Je n’oublie pas non plus Hasan Mutlu. Il est une des rares personnes qui ont suivi de près la préparation et l’écriture de cette étude du début jusqu’à la fin. Son soutien a été littéralement « sans frontières ». Il a non seulement facilité la réalisation de certains entretiens en Suisse, mais a également mobilisé son réseau personnel en Turquie et en France. Nos discussions ont toujours été pour moi une source d’inspiration.
D’autres personnes ont également relu cet ouvrage, en partie ou en totalité. J’aimerais remercier chaleureusement (par ordre de relecture) Stéphan Ischi, Anna Neubauer, Naim Laghnimi, Carole Krebs-Ryser et Manon Klopfenstein.
En France, le soutien de Mustafa Poyraz s’est révélé crucial. Je le remercie vivement !
Un grand merci également à Cécile Canut qui a accepté de m’inviter au Centre population et développement (CEPED) et m’a permis de résider en plein cœur de Paris. Je tiens aussi à remercier Adeline Braux dont l’aide a été précieuse pour la réalisation de certains entretiens avec l’administration française. En ce qui concerne le monde associatif, le soutien de Danièle Lochak a été parfois décisif. En France, je ne peux pas non plus oublier le soutien et les encouragements de nombreuses personnes, au premier rang desquelles Chafika Merkhazni.
En ce qui concerne la Turquie, Didem Danış a accepté de m’inviter dans son université. Notre collaboration est allée bien au-delà des trois mois programmés, comme en témoigne le volume que nous avons édité ensemble ainsi que plusieurs invitations d’enseignement de l’Université de Galatasaray (Istanbul) qui m’ont été adressées.
Je voudrais également remercier mes parents et mes sœurs et mes frères pour leur soutien sans faille.
J’aimerais également exprimer ma gratitude envers Alain Cortat, Anne-Caroline Le Coultre et Joël Jornod des Éditions Alphil-Presses Universitaires Suisses pour leurs conseils, leur soutien et leur travail précieux ainsi que leur patience.
Pour finir, je voudrais consacrer ces dernières lignes à Cemile, mon épouse. Plus que d’autres, c’est elle qui m’a soutenu et m’a donné la force et l’envie d’aller au bout de cette aventure.
Bien évidemment, j’assume la responsabilité pleine et entière des erreurs qui pourraient subsister dans ce travail.
S IGLES ET ABRÉVIATIONS


ACCORT :
Assemblée citoyenne des originaires de Turquie
ACTIT :
Association culturelle des travailleurs immigrés turcs
AE :
arrêt d’expulsion
AELE :
Association européenne de libre-échange
AI :
Amnesty International
ALCP :
Accord sur la libre circulation des personnes
APRF :
arrêté préfectoral de reconduite à la frontière
ARH :
aide au retour humanitaire
ARV :
aide au retour volontaire
ASM :
Association des services cantonaux de migration
ATF :
arrêt de tribunal fédéral suisse
BUREL :
Bureau de l’éloignement
CCDJP :
Conférence des directeurs des départements cantonaux de justice et police
CCPCS :
Conférence des commandants des polices cantonales de Suisse
CEPED :
Centre développement et population
CESEDA :
Code de l’entrée et du séjour des étrangers et du droit d’asile
CICI :
Comité interministériel de contrôle de l’immigration
CIP-E :
Commission des institutions politiques du Conseil des États
CNCDP :
Comité national contre la double peine
CNPT :
Commission nationale pour la prévention de la torture
COMEX :
Commission d’expulsion
CPT :
Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants
CRA :
Centre de rétention administrative
CVC :
Centrale des voyages de la Confédération
CVSSP :
Collectif vaudois de soutien aux sans-papiers
DHS :
Department of Homeland Security (Département de la Sécurité intérieure des États-Unis)
DCI :
Direction de la coopération internationale
DDC :
Direction du développement et de la coopération
DEPA :
départ accompagné ( accompanied departure )
DEPU :
départ non accompagné ( unaccompanied departure )
DFAE :
Département fédéral des affaires étrangères
DISK :
Confédération des syndicats d’ouvriers révolutionnaires de Turquie
DFJP :
Département fédéral de justice et de police
EURINT :
European Initiative on Integrated Return Management
FARAPEJ :
Fédération des associations Réflexion-action, prison et justice
FASTI :
Fédération des Associations de solidarité avec tout-e-s les immigré-e-s
Fedpol :
Office fédéral de la police
FEPS :
Fédération des Églises protestantes de Suisse
FRONTEX :
Agence européenne de garde-frontières et de garde-côtes
GASAI :
Groupe d’analyse et de suivi des affaires d’immigration
GIGM :
Direction générale de l’administration des migrations (en turc)
GISTI :
Groupe d’information et de soutien des immigrés
GTPI :
Gestes techniques professionnels en intervention
HCR/UNHCR :
Haut-Commissariat des réfugiés des Nations Unies/United Nations High Commissioner for Refugees
IFEA :
Institut français d’études anatoliennes d’Istanbul
ILR :
Groupe directeur interdépartemental de l’aide au retour
IMES :
Office fédéral de l’immigration, de l’intégration et de l’émigration
INSEE :
Institut national de la statistique et des études démographiques
IRD :
Institut de recherche pour le développement
IRTF :
in

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents