La lecture à portée de main
Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage
Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement
Je m'inscrisDécouvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement
Je m'inscrisVous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage
Description
Sujets
Informations
Publié par | Penguin Books Ltd |
Date de parution | 14 octobre 2000 |
Nombre de lectures | 1 |
EAN13 | 9788184750119 |
Langue | English |
Informations légales : prix de location à la page 0,0650€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.
Extrait
An extraordinary manual on statecraft and the science of living by one of classical India’s greatest minds.
Kautilya, also known as Chanakya and Vishnugupta, wrote the Arthashastra in the second century AD though the date has not been conclusively established. A master stategist who was well-versed in the Vedas and adept at creating intrigues and devising political stratagems, Kautilya was the man who destroyed the Nanda dynasty and installed Chandragupta Maurya as the king of Magadha.
The Arthashastra contains fifteen books which cover numerous topics that are of relevance even today: revolts and rebellions, structure of the state, consumer protection, salaries of government servants, property laws, labour laws, criminal investigations, the penal system, prevention of confederacies and oligarchies, the duties of the king, and a complete code of law, among others.
Artha , literally wealth, is one of four supreme aims prescribed by Hindu tradition. However, as the Arthashastra reveals, it has a much wider significance, and the material well-being of individuals is just a part of it. A remarkably comprehensive treatise of statecraft, the Arthashastra is testimony to Kautilya’s genius and foresight.
Edited, Rearranged and Translated from the Sanskrit by L.N. RANGARAJAN
Cover: Illustrations of ancient coins from the Gupta period (circa AD 375-414)
PENGUIN CLASSICS
THE ARTHASHASTRA
L.N. Rangarajan graduated from the University of Madras with an M.Sc in experimental physics. He joined the Indian Foreign Service in 1956 and has been Ambassador to Greece, Sudan, Tunisia, Norway and Iceland.
A political economist with a special interest in conflict limitation and negotiation, he has contributed articles on political economy to several journals. His previous publications include: Commodity Conflict: The Political Economy of International Commodity Negotiations and The Limitation of Conflict: A Theory of Bargaining and Negotiation.
L.N. Rangarajan is married to a musician and has two sons.
KAUTILYA
THE ARTHASHASTRA
EDITED, REARRANGED, TRANSLATED AND INTRODUCED BY L.N. RANGARAJAN
PENGUIN BOOKS
PENGUIN BOOKS Published by the Penguin Group Penguin Books India Pvt. Ltd, 11 Community Centre, Panchsheel Park, New Delhi 110 017, India Penguin Group (USA) Inc., 375 Hudson Street, New York, New York 10014, USA Penguin Group (Canada), 90 Eglinton Avenue East, Suite 700, Toronto, Ontario, M4P 2Y3, Canada (a division of Pearson Penguin Canada Inc.) Penguin Books Ltd, 80 Strand, London WC2R 0RL, England Penguin Ireland, 25 St Stephen’s Green, Dublin 2, Ireland (a division of Penguin Books Ltd) Penguin Group (Australia), 250 Camberwell Road, Camberwell, Victoria 3124, Australia (a division of Pearson Australia Group Pty Ltd) Penguin Group (NZ), 67 Apollo Drive, Rosedale, North Shore 0632, New Zealand (adivision of Pearson New Zealand Ltd) Penguin Group (South Africa) (Pty) Ltd, 24 Sturdee Avenue, Rosebank, Johannesburg 2196, South Africa
Penguin Books Ltd, Registered Offices: 80 Strand, London WC2R 0RL, England
First published by Penguin Books India 1992
Copyright © L.N. Rangarajan 1987
All rights reserved
ISBN: 978-01-4044-603-6
This Digital Edition published 2010. e-ISBN: 978-81-8475-011-9 Digital conversion prepared by DK Digital Media, India.
This e-book is sold subject to the condition that it shall not, by way of trade or otherwise, be lent, resold, hired out, or otherwise circulated without the publisher’s prior written consent in any form of binding or cover other than that in which it is published and without a similar condition including this condition being imposed on the subsequent purchaser and without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission of both the copyright owner and the above-mentioned publisher of this e-book.
DEDICATED WITH GRATITUDE TO
R. SHAMASASTRY
Who discovered the text and translated it first
and
R.P. KANGLE
whose critically edited Text, Translation and Study
are the basis for all later translations.
AUTHOR'S NOTE Arabic numerals indicate the number of the verse. For example, {1.1.1} Book 1, Chapter 1, verse number 1. Verse numbers are as in Kangle, The Kautiliya Arthashastra, Part I (text) and Part II (translation), second edition; University of Bombay 1969. Roman numerals indicate a reference to the Part and Section in this translation. I (i)Part 1, Section 1. Square brackets [] enclose translator’s additions and comments. Double braces {} enclose verse numbers. Parentheses () are used normally. In the translation, material within parantheses is that found in the text. Sanskrit words are in italics; diacritical marks are not used.
Contents
COPYRIGHT
PREFACE
INTRODUCTION
THE KAUTILYAN STATE AND SOCIETY
Part I INTRODUCTORY SECTIONS
Part II THE STATE AND ITS CONSTITUENT ELEMENTS
Part III THE KING
Part IV THE WELL-ORGANIZED STATE
Part V TREASURY, SOURCES OF REVENUE, BUDGET, ACCOUNTS AND AUDIT
Part VI CIVIL SERVICE REGULATIONS
Part VII THE DEPARTMENTS OF THE GOVERNMENT
Part VIII LAW AND JUSTICE
Part IX COVERT OPERATIONS
Part X FOREIGN POLICY
Part XI DEFENCE AND WAR
NOTES
APPENDICES
PREFACE
Both Kautilya the preceptor and his masterwork the Arthashastra are much misunderstood. Popularly known as Chanakya, he is maligned and often ridiculed as a teacher of unethical, not to say immoral, practices and as an advocate of the theory that ‘the ends justify the means’. ‘Chanakyan’ has entered Indian vocabulary as the equivalent of ‘Machiavellian’. Most people know little of what Kautilya actually said in the Arthashastra. The only thing they can recall is the ‘mandala’ theory, based on the principles: ‘Every neighbouring state is an enemy and the enemy’s enemy is a friend.’
This popular view is not only simplistic but untrue. Only scholars of ancient Indian history are aware of the range and depth of the Arthashastra. It is a pioneering work on statecraft in all its aspects, written at least one thousand five hundred years ago. Unfortunately, the greatness of Kautilya remains unappreciated for want of a modern translation. The main objective of this translation is to make it as simple and modern as possible, avoiding intricate constructions and archaisms, thereby making it easily understood by the educated lay reader. For reasons explained in greater detail in the Introduction, the order of verses in the original text is not strictly followed in this translation; some rearrangement and regrouping by topic has been made. A lengthy Introduction and a description of the Kautilyan state and society have become necessary in order to satisfy scholars and provide the necessary background for others.
This translation is made by a political economist in the belief that the precepts of Kautilya on the social, political and economic structure of the ideal state are relevant even today. It is not for me to say whether I have succeeded. I shall be grateful for all corrections, comments and suggestions for improvement, from scholars and laymen alike.
Dharma Kumar has been a source of constant encouragement to me in this book, as she has been with all my other books. I am grateful to my wife, Joyce and my son Gautam for carefully reading through the manuscript, correcting infelicities of language, eliminating confusion in translation and, on the whole, making it more comprehensible. They also proof-read the typeset manuscript. I am also grateful to Gautam and my elder son, Vijay, for help in word processing, typesetting and drawing the diagrams.
Thanks are also due to the Government of India for permitting me to use the Embassy computers for word processing.
I am grateful to Olav F. Knudsen, the Director of the Norwegian Foreign Policy Institute, (NUPI), and his colleagues Jorgen Lochen and Ole Dahl-Gulliksen, for their assistance in printing out the typeset manuscript.
I also thank David Davidar and his colleagues for their cooperation.
Above all, I am beholden to the pioneers, Dr. Kangle and Dr. Shamasastry, to whom this new translation is, in all humility, dedicated. I need not add that I alone bear the responsibility for any shortcomings.
Oslo, Summer solstice, 1990 L.N. Rangarajan
In the happiness of his subjects lies the king’s happiness; in their welfare his welfare. He shall not consider as good only that which pleases him but treat as beneficial to him whatever pleases his subjects. {1.19.34}
Fig. 1 A Hypothetical Kautilyan State
Fig. 2 The Subcontinent in Kautilyan Times
INTRODUCTION
From time immemorial, the great aims of human endeavour (the purusharthas) have been classified in India as being four:-