Into The Maze
492 pages
English

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Into The Maze , livre ebook

-

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
492 pages
English
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

The Maze divides up the land, isolating communities and loved ones, and hated ones. On the Outside, the League of Monasteries rules supreme. On the Inside, the Kingdom rules in ignorance of its own isolation, free of all Gods. At its centre, the Village struggles to survive. This is a story of confusion, conflict, deception and double-crossing between members of a dysfunctional Royal Family. It is also the story of a despotic Chief Monk, and the story of an orphaned village girl wishing for a better life. By the end the emotional complexity, hurt and betrayals overwhelms all.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 16 août 2017
Nombre de lectures 0
EAN13 9781785387463
Langue English
Poids de l'ouvrage 2 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,0200€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

Contents
Tîe Page                         î Pubîser ïnormaîon                  îî
Par One: ïnward Bound                 1 Par Two: Ouward Bound               64 Par hree: Vîage Peope               108 Par Four: Kîng and Case              248 Par Fîve: Ceckmae                  315
ïno he Maze: Preque                483
Into he Maze Book One ohe Maze Trilogy
Euan McAllen
Fîrs pubîsed în 2017 by AG Books wwwagbookscouk Dîgîa edîîon convered and dîsrîbued by Andrews UK Limited wwwandrewsukcom © Copyrîg 2017 Euan McAen he rîg o Euan McAen o be îdenîIed as e auor o îs work as been assered în accordance wî e Copyrîg, Desîgns and Paens Ac 1998
A rîgs reserved No par o îs pubîcaîon may be reproduced, sored în a rerîeva sysem, or ransmîed, în any orm or by any means wîou e prîor wrîen permîssîon o e pubîser, nor be oerwîse cîrcuaed în any orm o bîndîng or cover oer an a în wîc î îs pubîsed and wîou a sîmîar condîîon beîng împosed on e subsequen purcaser Any person wo does so may be îabe o crîmîna prosecuîon and cîvî caîms or damages
A caracers appearîng în îs work are Icîîous Any resembance o rea persons, îvîng or dead, îs purey coîncîdena
Part One: Inward Bound
ï was a maze, pure and sîmpe Bu î was compîcaed No one knew wy î was ere, or ow bîg î was, or ow î ad been buî, or wen ï ad no begînnîng ï ad no end ï coud no be mapped by ose aîve bu î ad been by ose now dead ï kep you în or î kep you ou ï proeced you or proeced oers rom you ï ed you asray ï ed you around în cîrces ï deIned e andscape ï dîvîded e and ï dîvîded ose wo îved on e and ï anagonîsed ï asounded ï was a monser o a maze, and î coud urn you îno a monser he Case was a web o înrîgue: never pure, never sîmpe ïs kîngs and queens oug bo în e open and beînd cosed doors ïs prînces were îted up or pu down ïs ords sufered and îs adîes swooned ïs nobes and knîgs ook noe and ook sîdes ïs servans pused o persuade eîr masers, ese perormed or eîr masers, ese preended; and someîmes perîsed Meanwîe e peasans beyond e Case was jus kep eîr eads down and carrîed on dîggîng and panîng and arvesîng ï was wa peasans dîd, and ey dîd î we *** Unsavoury smes peneraed e rooms o e case hey emanaed rom e dînîng a: e sme o burn a rom roas bee, pork, cîcken duck, poaoes, onîons and parsnîps; e sme o beer, bad brea, unwased coes, unwased ee, greasy ee; even eaer sandas pîcked în swea A banque was în u Low and e sound was deaenîng Servans overed, awaîîng orders, grabbîng an îîcî bîe ou o sîg ords worked ard o înk o someîng unny, wîy or jus oud o say o eîr adîes hey
drank and sank – e adîes as muc as e men Dîes were an aîen concep, as was ‘Ive ruî and veg a day’ Amongs em sa Prînce Mozak, ryîng o od îs own wî e a bufoons on eîer sîde He knew a ey ony preended o respec îm He dîdn’ preend o respec em Prînce Mozak was sufed u o roas bee, suing and beer He dîdn’ îke vegeabes He coudn’ ace deser He waned o sîp away eary He waned a gîr He waned one parîcuar gîr He ooked around Were was Ruus, a good or noîng? He cîcked îs Ingers and îssued an însrucîon a Ruus be sen or A junîor wîne dîspenser parked îs boe o wîne somewere sae and ran of o do îs prînce’s bîddîng He ound Ruus în e kîcens, suing îs ace wî roas bee and suing ‘he prînce wans you’ ‘Fuck’ Ruus îcked îs Ingers, waîed or as ong as e coud, en sowy cîmbed e saîrs o ace e ea Mozak was smarîng a e deay ‘Were are you wen ï wan you?’ ‘Somewere ese,’ repîed Ruus, dîggîng, as Prînce Mozak pued îm în cose and wîspered în îs ear Ruus was o go Ind a parîcuar, newy promoed, ady-în-waîîng and e er o waî or er prînce by e cock ower Ruus ad a prey good îdea wa or As e backed away e waced îs maser Ix îs eyes on îs moer e Dowager Queen, and en îs unce e Kîng; en back o îs moer, en îs unce agaîn; and so on, ad înInîum; wacîng em avoîdîng eac oer îke ey were oxîc As on prevîous occasîons Ruus rîed o ee sorry or îm bu as aways, aîed Ruus ound e prînce’s arge or us în er moer’s cambers Se became excîed wen Ruus announced e ad a message rom e Prînce He aed îmse or î – no muc, jus enoug o make îm ee moray superîor o îs maser Se gîgged wen e saîd a Prînce Mozak waned o mee er, în secre Job done, Ruus et quîcky Her înnocence was oo muc o ake and îs ougs waned o swîc back o ood
he ovey, îe ady-în-waîîng me er prînce a e prescrîbed pace Se ad even wased er ands and ace în anîcîpaîon o pysîca conac He ooked peased o see er Se ad os o ak abou sînce eîr prevîous encouner He dîdn’ He ofered er a drînk rom e boe o wîne e ad grabbed on îs way ou o e banque and se acceped î, o prove se coud keep up He ed up wo cîcken egs He gave er one and ogeer ey nîbbed and sîpped away o eîr ear’s conen hîs îe ady ad ovey aîr, and e od er so ha’s wa e ad earn o do He ad ovey eyes and se od îm so, because se mean î As wo drunken knîgs came sumbîng down e aeyway, engaged în mena comba wî emseves as we as eac oer, Mozak broke îno e sore room opposîe and pued er în beînd îm He was greeed by a pîe o sacks – bîg sacks o graîn ï was as good as any doube bed He was suddeny în eaven, even oug e wasn’ kîng ye And se jus kep on gîggîng, îke se was supîd, wîc se probaby was He payed wî er Se payed wî îm He sroked er aîr Se ugged îm and aowed îm o ug er hey Inîsed of e wîne and en e Inîsed er of hey dîd î, în under en mînues, surrounded on a sîdes by e graîn arves Reusa was no an opîon and aterwards se urrîed of în ears, bu ony because er prînce adn’ decared îs ove or er ‘Fuck you en,’ e oug, and sîpped away o go ge more drunk Meanwîe îs unce, rue o orm, was openy Lîrîng wî one o îs mîsresses wîe e oer ooked on, bored, and e Dowager Queen ooked on dîsgused, maîny a e pîg Se ad eard abou îs pîg: e kîng ad been seen eadîng e îng around e case Someîmes e ad been eard akîng o î – akîng o a pîg! And now or e Irs î was sîîng by îs sîde a e dînner abe, onkîng wî graîude wenever e kîng rew ood îs way To înk, se ad once ancîed îs man Now se ed îm a arm’s eng (No reaîzîng e dîd e same)
*** he nex mornîng – ae mornîng – Prînce Mozak was orced ou o bed wen e receîved a summons o see e Dowager Queen He waked sowy owards er cambers, on îs way soppîng o wac wo guards avîng an argumen – careu no o be seen ï urned pysîca, bu ey backed away ater a ew punces and agreed a draw (hey were cousîns) For Mozak îs was unaccepabe: e sepped în and ofered em bo a sîver pîece o conînue e Ig unî one was on e Loor, and an exra pîece or e wînner hey coud no reuse (or e was e prînce) and soon one ended up Loored, bood on îs ace Mozak waked on saîsIed Wen e reaced îs moer’s prîvae quarers e sopped or ages, seeîng îmse or possîbe abuse Hîs moer dîd no ook we Mozak spoed a sraîg away wen e was broug beore er by one o er sîmperîng oadîes And rom e way se ooked a îm rom e saey o er armcaîr, î was quîe evîden a se oug e same He edged orward, sî seeîng îmse or e baerîng wîc was abou o be reeased He coud e î was comîng He coud see e sîgns Se aed îm avîng a good îme – or so e ad convînced îmse he Dowager Queen dîd no mînce er words ‘You sme dîsgusîng And you ook awu’ hank you moer, oug Mozak He decîded no o rîse o e baî He was neary eîgeen Soon se woud no be abe o ouc îm (Or so e oug) Wîc et jus e kîng ‘We, wa do you ave o say or yourse?’ Mozak srugged ‘ï was a banque You ea and drînk o excess ha’s e poîn’ ï reay pused, e ad os o say, oug e guessed a now was no a good îme o say î ïnsead e decîded o ake e înîîaîve ‘How dîd î go wî Unce Bîzî as nîg?’ Hîs moer îmmedîaey ooked away as î sung, as î an învîsîbe and ad snapped er neck sîdeways
‘None o your busîness Now îsen’ Mozak, eeîng cocky, e îke sayîng a î woud soon be îs busîness: e was neary eîgeen and nex în îne o e rone, and se was jus a wîdowed queen îvîng on a pensîon – a pensîon e coud cance wen e was kîng ‘Wen e was kîng’ He oved a expressîon ïnsead e dîd as e was od and îsened as îs moer proceeded o reprîmand îm or îs prevîous nîg’s expoîs wî e young, bu no a young, ady Jane Se dîd no come across as socked by er son’s beavîour, nor dîsappoîned în îm, more jus pu ou Appareny ady Jane ad gone cryîng o er moer wo în urn ad gone – possîby cryîng – o er o Ie a compaîn Mozak guessed e woudn’ be seeîng muc o ady Jane or a wîe Woud e ave o marry er? God no, pease Don’ orce me o marry er Busîness done, e Dowager Queen moved e conversaîon on o someîng more împoran wîe er son srugged o sand o aenîon ‘You mus be marrîed wen you are eîgeen You wî be marrîed wen you are eîgeen’ Se ad decîded and e kîng ad decîded and e parens ad agreed: e prînce was o marry ady Agnes Aga-Sma ady Agnes Aga-Sma: Prînce Mozak waned o row up ere and en; and e neary dîd ady Agnes ad bîg breass, yes, bu everyîng ese was bîg as we: bîg bum, bîg îgs, bîg mou, bîg everyîng ‘Wy do ï ave o ge marrîed You’re no marrîed he kîng îsn’ marrîed’ Her ace e Her eyes buged Mozak sepped back ha dîd no ook good ‘ï am wîdowed Mozak, you know a!’ Mozak e back urer as îs moer spa more words a îm ‘And Bîzî was no nex în îne so e ad a coîce You ave no coîce’ Se gave er son er usua ook wîc dared îm o respond en waved er annoyance away
‘Go now ï’m îred And say ou o roube’ Prînce Mozak gave îs moer one as ook o proes beore e et e room, and noed a se ad pu on more weîg He rereaed quîcky, în a worse mood: e and îs sîf, suck up moer never go on ese days Back în îs room e was ceered up wî e news a Foccînnî ad reappeared He made î îs prîorîy a day – e one îng e woud do – o seek ou e man Bu unc Irs – ater a e ad mîssed breakas Were was Ruus? Ruus was never around wen e needed îm Ruus was pusîng îs uck He consîdered dîspacîng a guard o go Ind îm – bu en e urned up, wî unc, one sep aead o e game and possîby puîng îs maser’s eg ‘You soud sow me more respec,’ compaîned Mozak as e cewed îs way îno a bee and musard sandwîc ‘Yes boss’ ‘ï’s maser You address me as maser, no boss’ ‘Yes maser’ As Mozak cewed on, and pîcked bîs o grîse rom ou beween îs ee, and guped down buermîk, î occurred o îm a Ruus was wacîng îm îke an eage He dîdn’ îke î ï probaby mean a Ruus was înkîng ard ‘Wa?’ ‘You saîd, you promîsed, ï coud ake some oîday?’ ‘Wen?’ ‘Today Now’ ‘For ow ong?’ ‘Two days’ ‘And wa am ï supposed o do?’ ‘You’ survîve, ï’m sure îe Toby îs jus as good as me’ ‘îe Toby as you ca îm îs an îmbecîe’ ‘Two days You promîsed me We ave oîday rîgs ï’s wrîen în aw’ ‘OK OK’ Mozak waved away îs îrrîaîon ‘And you know a Foccînnî îs back?’
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents