Fifth Man
104 pages
English

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
104 pages
English

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Neelam's hysterectomy at thirty hastens her into a sexless middle age and changes her relationship with her husband Ari. Their marriage remains stagnant until an unexpected telegram announces the visit of Ari's ex-girlfriend Esha. By coincidence, their college professor Mahanam also arrives at their doorstep bearing an uncanny resemblance to Ari's daughter. Events conspire to send all of them on a trip to Ajanta and Ellora where ancient stories spark memories of lost love and betrayal. Both deeply philosophical and playfully dramatic, The Fifth Man is a bittersweet meditation on middle-age desire.

Informations

Publié par
Date de parution 06 novembre 2014
Nombre de lectures 0
EAN13 9788184006667
Langue English

Informations légales : prix de location à la page 0,0480€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

BANI BASU


The Fifth Man
Translated from the Bengali by Arunava Sinha
RANDOM HOUSE INDIA
CONTENTS
A Note on the Author
A Note on the Translator
One
Two
Three
Four
Five
Six
Seven
Eight
Nine
Ten
Eleven
Twelve
Thirteen
Fourteen
Fifteen
Sixteen
Seventeen
Eighteen
Nineteen
Twenty
Follow Random House
Copyright
A NOTE ON THE AUTHOR

Bani Basu is arguably the most versatile contemporary writer in Bengali, the broad range of her fiction deals with gender, history, mythology, society, psychology, adolescence, music, sexual orientation, the supernatural, and more. Besides writing novels and short stories, she is also an essayist, critic and poet. She has won a number of literary awards, including the Sahitya Akademi award. She lives and writes in Calcutta.
A NOTE ON THE TRANSLATOR

Arunava Sinha translates classic, modern and contemporary Bengali fiction and non-fiction into English. Twenty-eight of his translated works have been published so far. Born and brought up in Calcutta, he lives and works in Delhi.
To Durgadas Chattopadhyay
ONE
Aritra had woken up after a strange dream, recovering slowly in a room suffused by blue light. The curtains at the head of his bed were drawn. Like a torrent of water impeded by boulders, the street light had rushed in through the opening, and the blue night-lamp had faded. The blue of the earthly sky. In the dead of night, his sparsely-furnished room had silently merged in its entirety with the external world. The room was no longer recognizable as a room, its six walls seemed to have fallen away. There was only a white strip on the window near the head. The entire western wall was an eagle with unfurled wings. More wide open windows. A desolate emptiness and the sense of an enormous expanse. Not the room but the world, not the world but the sky when it is blue. The sky itself. Uniting sleep and wakefulness, dream and reality. Was it a night of strong winds? And so, formless dreams had arrived at the junction between sleep and oblivion. The night wind had separated the physical Aritra from the mental one, overcoming space-time. Somewhere between deep and light slumber, something moved in a flash from ignorance to knowledge, like a bolt of lightning, before it disappeared. Some dreams are clear remnants of certain wishes, fears, rages and desires. Tamarind seeds used for indoor games were scattered across the terrain of consciousness. But this wasn t that sort of dream. Someone had appeared, to say something. Sleep had no ears. So it had to be said through visual symbols.
Now light sleep and wakefulness were celebrating their union. Listening to the cries of triumph, Aritra felt he was much taller than his six foot frame. His feet had stretched to where the sun sets in the west, his arms were exploring the eastern horizon, getting longer and longer. His memory and identity had expanded many, many miles beyond the limits of the past and the future. His mental self floated in an ocean of space with no compass points. So wakefulness was the real state of sleep. Only one tiny cell remained animate. And sleep was an awakened state of the consciousness. Where one could find oneself, but only after losing oneself in a huge explosion.
Aritra couldn t locate his limbs when he woke up. Only the sense of I am Aritra dangled loosely somewhere near his mind. At any other time he would have been afraid. Especially since he had been close to literally losing his legs in a terrifying scooter accident. But Aritra was not frightened. He was perfectly aware that he was neither lying on a road in Shivajinagar with twisted limbs, nor unable to regain consciousness after his surgery at Sassoon Hospital. Only if he could maintain this fearless state would he be able to recognize in its entirety the momentary dream that had flashed in the deepest recess of his sleep, taking the form of a ghostly cuneiform script before vanishing. Only then would he able to retrieve it. Nannyah pantha vidyate . There is no other path to eternal life. Therefore Aritra closed his eyes again. In case he could go back to sleep, that sleep which was really awakening. Once more. Somewhere far away a bird of dawn was calling irresistibly. Aritra tried to return, riding this sweet romanticism. But the blue sky quickly changed its colours, donning the pallid robe of dawn. The resident gods of the arms and legs and chest and back and stomach and voice returned to their kingdoms. A tall mirror against the wall at one end of the room shimmered as though it were floating to the surface of the water. Next to it a mid-sized table, on it medicine bottles of different sizes, and on the opposite wall, arranged in a half-moon configuration, the Last Supper, the Burial of Christ, and the Piet -three paintings of Christ, no one knew the reason behind this sublimity of sin, death and betrayal in the bedroom-and, seated in profile on the chair in front of the table with her forehead resting on her hand, a sleepless Neelam in a turquoise nightdress. Her close-cropped curly hair usually resembled a halo of mist in the morning. This was Neelam s distinguishing feature. Aritra called it Neelam s Aureole. Her head usually acquired this shape soon after she had attended to her hair. The reason was simple. Neelam had some juvenile hair which had vowed since birth never to grow. Although, some of them had had no qualms about greying in infancy. The second reason was Neelam s habit of shaking her head violently.
The chirping of morning birds from the cluster of trees in the field behind the house was getting louder. Opening his eyes a quarter of the way and watching Neelam intently, Aritra tried to understand how long, just how long she had been sitting there. He had not seen her come in; her eyes were sunken. Had she sat there all night, then? Why? Aritra was much better now. There was no question of watching over him constantly. He went to the bathroom without help, though he still had to drag his left leg a little. Two sections had been amputated from the index and ring fingers of his right hand. In other words, the god figure had deprived him of the right to threaten anyone for the rest of his life. If he wanted to wear a ring it would have to be on the left hand. But Aritra had recovered completely. In fact, long rest and attention had practically given him a new life. There was no need for anxiety. Why then was Neelam sitting that way? She seemed to have collapsed, with her head in her hands. Engrossed in thought. Aritra wanted to ask, Did you have the same dream that I did, Neelam? Was it possible to have the same dream at the same time except in a fairy-tale? Neelam would be needlessly flustered if asked. Aritra had been quite delusional after the accident. So he just shifted in his bed without a word. He had been lying on his left side, facing Neelam and the table. Now he turned towards the Last Supper and the Piet . At once Neelam rose to her feet, like someone still in a dream. Coming up to him, she said, Are you up? Will you get up? Shall I bring you some tea?
These were the words she uttered, but Aritra seemed to hear Neelam say, Are you listening? Will you listen? Listen to me quickly. Anxiety was writ large on her face. Aritra answered the unasked questions, saying, Yes, tell me. Neelam started. Then she said, Did you hear anything last night?
Hear what?
Mahanam-ji passed through this road. Mahanam-ji is here.
Sitting up in bed, Aritra shook off the sheet he had been sleeping under. What are you saying, Neelam? he said. Tell me clearly.
Neelam s voice was trembling. You didn t hear a car horn outside our gate around 2 a.m., did you? Shambha-ji, the new night guard, rang our bell, saying, some people are here, looking for you. I said, I ll come and check, don t unlock the gate. He had got out of the car, he was standing outside. Even from a distance I knew who it was, but I couldn t make out his form properly in the darkness. When I reached the gate Mahanam-ji said, the road booming with his voice, well, Neelam? Were you scared to send Ari? I didn t tell him anything about your accident, all I said was, I ll tell them to open the gate, come in. So late, though? What s the matter? Did you miss the Sahyadri Express? Mahanam-ji said, there are so many things I ve missed. My destiny is missing my chances. So there s nothing to fear. Go back to sleep happily. I m going towards Pimpri. That s where I m staying.
Staying with whom? Aritra asked. At Pimpri! If it s a Bengali we should know them.
I don t know, answered Neelam. Whom do we know who has a white Fiat there? I couldn t make out anything more in the darkness. He entered and exited so dramatically.
Aritra frowned, telling himself, That s his tactic. But it won t checkmate me anymore. To Neelam he said, Will you get me some tea?
As soon as Neelam left the room there was a clap of thunder in Aritra s head. Against a light blue backdrop, something like a dark blue room, a cave. Two black birds flying out of it with outspread wings. Maintaining a fixed distance and an identical rhythm, as though attached to each other by a thread. After a while they begin to retreat, slowly. And then disappear in a flash. That was the dream. Now on his dishevelled bed in the first light of dawn in a room jangling with footsteps, taking in the troublesome news of Mahanam s arrival, Aritra realized that those had not been birds in his dream, but eyes. Someone was coming, had come, and was looking through the eyes of the flying birds. And had gone back. What a strange connection. Was it a coincidence? Or were the beginning, middle and end of the mystery of life always linked together? Mahanam had arrived after eighteen years. And, in those same moments, so had someone else within his dream. Looking through the eyes of the flying birds. Aadheko ghumey, noyono chumey . In half-sleep, kissing my eyes.
Aritra was still in a trance. Exhausted, he sa

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents