L'amour en exil , livre ebook

icon

204

pages

icon

Français

icon

Ebooks

Écrit par

traduit par

Publié par

icon jeton

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Lire un extrait
Lire un extrait

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
icon

204

pages

icon

Français

icon

Ebook

icon jeton

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Lire un extrait
Lire un extrait

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus

Gregory Anderson revient en Angleterre à contrecoeur en 1817, après sept ans à sillonner les mers. À moitié polynésien, Gregory est tiraillé entre deux mondes.


Il ne cherche pas l’amour. Il ne cherche qu’un corps chaud et doué d’un minimum d’intelligence afin de l’aider à traverser les quelques mois qu’il passera en Angleterre.


Le mariage d’Alicia et Nat Digby, arrangé alors qu’ils souffraient encore de la bêtise de la jeunesse, avait bien failli tourner à la catastrophe avant même d’avoir vraiment commencé, les époux ayant chacun pris un amant. Ils se refusent à abandonner les jeux érotiques qu’ils ont appris à mener et à apprécier, mais ils ne risqueront pas leur union une nouvelle fois en tombant amoureux de quelqu’un d’autre.


Lorsque le trio se rencontre, ils pensent qu’il ne s’agit de rien de plus que deux ou trois nuits de plaisirs partagés et d’érotisme. Mais l’inconcevable survient, car l’amour refuse d’être contraint à l’exil.

Voir icon arrow

Publié par

Nombre de lectures

39

EAN13

9782382280072

Langue

Français

Publié par
JUNO PUBLISHING
2, rue Blanche alouette, 95550 Bessancourt
Tel : 01 39 60 70 94
Siret : 819 154 378 00015
Catégorie juridique 9220 Association déclarée
http://juno-publishing.com/
 
 
 
L’amour en exil
Copyright de l’édition française © 2021 Juno Publishing
Copyright de l’édition anglaise © 2009 Samantha Kane
Titre original : Love in Exile
© 2009 Samantha Kane
Traduit de l’anglais par Christelle S.
Relecture et correction par Rafaël Rivière, Tangerine
 
Conception graphique : © Francessca Webster pour Francessca’s PR & Design
Tout droit réservé. Aucune partie de ce livre, que ce soit sur l’ebook ou le papier, ne peut être reproduite ou transférée d’aucune façon que ce soit ni par aucun moyen, électronique ou physique sans la permission écrite de l’éditeur, sauf dans les endroits où la loi le permet. Cela inclut les photocopies, les enregistrements et tout système de stockage et de retrait d’information. Pour demander une autorisation, et pour toute autre demande d’information, merci de contacter Juno Publishing :
http://juno-publishing.com/
ISBN : 978-2-38228-007-2
Première édition française : février 2021
Première édition : décembre 2009
 
Édité en France métropolitaine
 
 
Table des matières
Avertissements
Dédicace
Remerciements
Note de l’auteur
Chapitre 1
Chapitre 2
Chapitre 3
Chapitre 4
Chapitre 5
Chapitre 6
Chapitre 7
Chapitre 8
Chapitre 9
Chapitre 10
Chapitre 11
Épilogue
À propos de l’Auteur
Résumé

 
 
 
 
Avertissements
 
 
 
 
 
Ceci est une œuvre de fiction. Les noms, les personnages, les lieux et les faits décrits ne sont que le produit de l’imagination de l’auteur, ou utilisés de façon fictive. Toute ressemblance avec des personnes ayant réellement existées, vivantes ou décédées, des établissements commerciaux ou des événements ou des lieux ne serait que le fruit d’une coïncidence.
 
Ce livre contient des scènes sexuellement explicites et homoérotiques, une relation MM et un langage adulte, ce qui peut être considéré comme offensant pour certains lecteurs. Il est destiné à la vente et au divertissement pour des adultes seulement, tels que définis par la loi du pays dans lequel vous avez effectué votre achat. Merci de stocker vos fichiers dans un endroit où ils ne seront pas accessibles à des mineurs.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Dédicace
 
 
Pour mon mari, ma famille et mes lecteurs, qui ont tous été très patients.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Remerciements
 
 
Ce livre n’aurait pas été achevé sans l’aide inestimable de notre nounou d’été, Amy. Nous l’aimons tous et elle nous manque, mais nous lui souhaitons bonne chance dans son nouveau poste d’enseignante. Je voudrais également remercier les bibliothécaires du General Research Desk de la High Point Public Library, qui ont pu trouver toutes les sources que j’ai demandées.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Note de l’auteur
 
 
Un rapide clin d’œil aux deux principales sources d’informations que j’ai utilisées pour ce livre. Cook : The Extraordinary Voyages of Captain James Cook de Nicholas Thomas (New York, NY : Walker Publishing Company, Inc., 2003) et Farther Than Any Man : the Rise and Fall of Captain James Cook de Martin Dugard (New York, NY : Livres de poche, 2001). Les deux livres contenaient de nombreux extraits des propres journaux de Cook, écrits au cours de ses voyages, et les journaux de ses officiers, de son équipage et de ses collègues universitaires.
J’ai utilisé des dessins de tatouage maoris traditionnels comme source d’inspiration pour ma description du tatau du héros. La mère de Gregory Anderson était originaire des Friendly Islands, les Tonga modernes, mais les créations traditionnelles des Tonga se sont perdues dans l’histoire. Lorsque les missionnaires chrétiens ont converti les habitants des Friendly Islands au XVIIIe siècle, les nouveaux chrétiens ont abandonné leur tatatau et très peu de descriptions ont survécu. Les moko des Maoris, cependant, étaient bien documentés et sont toujours populaires aujourd’hui. Et j’avoue que j’adore les designs traditionnels maoris. La décision de les utiliser était donc en partie basée sur la recherche, mais surtout sur mes propres préférences. J’espère que les lecteurs apprécieront.
 
 
L’amour en exil
Frères d’armes Tome 6

Samantha Kane
 

 
Chapitre 1
 
 
 
 
— Ah, je vois que l’indigène est revenu.
Gregory Anderson se tourna vers la voix traînante, la méchanceté de l’autre homme à peine contenue sous son ton ennuyé et légèrement amusé. C’était Hardington. C’était la première incursion de Gregory dans la société civilisée depuis son retour en Angleterre et il devait tomber sur une de ses connaissances les moins tolérables. Il n’avait pas revu Hardington depuis la fin de la guerre. Gregory avait repoussé ses avances et son offre d’investir dans le premier voyage de Gregory. L’homme n’était pas du tout digne de confiance.
Gregory leva froidement un sourcil lorsqu’il rencontra le regard de Hardington, puis fixa insolemment l’autre homme. Hardington était magnifiquement trompeur, bien sûr. L’homme savait que la seule chose appréciable chez lui était son apparence. Il était grand, sombre, maussade, bien bâti. Dommage que son esprit soit une fosse d’aisances.
— Vous êtes toujours aussi peu séduisant, Hardington, répondit poliment Gregory, et la réponse est toujours non.
Plusieurs personnes se tenaient à proximité et écoutaient sans honte. Le visage de Hardington se figea d’aversion, ses joues devenant rouges. Gregory soupira intérieurement. Comme si son apparence ne suffisait pas à alimenter les ragots, il avait de nouveau perdu le contrôle de sa langue indisciplinée. Mais puisqu’ils allaient de toute façon parler de lui autour d’un thé le lendemain, il pouvait tout aussi bien s’assurer que les ragots étaient aussi spectaculaires que possible.
Hardington s’approcha.
— Vous êtes dans mon monde à présent Anderson, gronda-t-il doucement. Je serais très prudent si j’étais vous.
Gregory détourna le regard de Hardington, dégoûté de lui-même presque autant que de l’autre homme. Puis il aperçut Daniel Steinberg qui lui souriait largement de l’autre côté de la salle de bal et il oublia complètement la présence de Hardington.
— Excusez-moi, dit Gregory à personne en particulier avant de se diriger vers Daniel de l’autre côté de la salle.
C’était comme nager à contre-courant. Les robes et les gilets aux couleurs vives de la salle de bal brillaient à la lueur des bougies, rappelant à Gregory les poissons aux couleurs vives des Mers du Sud. Et comme des poissons effrayés, les gens s’écartaient de son chemin lorsqu’il passait.
Il savait qu’il en imposait à plus d’un mètre quatre-vingts de hauteur, avec des épaules si larges que son tailleur désespérait. Mais il savait aussi que ce n’était pas sa présence physique qui rendait nerveux les gens autour de lui. C’était la peur. Après tout, il était à moitié sauvage, et Dieu savait qu’il pouvait revenir à sa nature première à tout moment. Il se hérissa alors que deux débutantes ternes s’écartaient de son chemin. Elles n’avaient pas à avoir peur. Il n’avait aucune envie de les jeter à terre et de piller leur innocence inviolée. Elles lui plaisaient à peu près autant que Hardington.
Daniel fendit la foule et le rencontra à mi-chemin.
— Gregory, s’exclama-t-il avec un plaisir évident. Quand es-tu arrivé en ville ?
Il tendit une main et saisit celle de Gregory d’une poignée ferme, tout en tendant l’autre vers l’épaule de Gregory pour la presser.
L’accueil de Daniel était si chale

Voir icon more
Alternate Text