Jacquot sans oreilles
129 pages
Français

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Jacquot sans oreilles , livre ebook

-

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
129 pages
Français

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Alexandre Dumas (1802-1870)



"C’est l’histoire du piqueur d’un boyard, dernier représentant peut-être des vieilles mœurs moscovites du temps de Pierre le Grand et de Biren, que je vais vous raconter.


Il est vrai que, dans mon récit, il sera un peu plus question du maître et de la maîtresse que du valet, et que mon histoire pourrait aussi bien s’appeler la Princesse Varvara, ou le Prince Groubenski que Jacquot sans Oreilles ; mais, que voulez-vous ! dans une époque où l’on s’occupe d’abord de chercher le titre d’un roman ou d’un drame avant d’en chercher le sujet, et où la meilleure partie d’un succès est dans le titre, Jacquot sans Oreilles me paraît renfermer tout ce qu’il faut d’originalité pour éveiller la curiosité de mes lecteurs.


Je m’en tiendrai donc à Jacquot sans Oreilles.


J’avais bien souvent entendu parler, à Saint-Pétersbourg, à Moscou et surtout à Nijni-Novgorod, du prince Alexis-Ivanovitch Groubenski ; on citait de lui des excentricités les plus incroyables ; mais ces excentricités, qui eussent accusé l’humeur anglaise la mieux développée, étaient, même dans leur côté bouffon, obscurcies par je ne sais quel nuage sinistre planant sur cette existence étrange ; on sentait que, quoique à moitié effacée par le temps et par les efforts de ceux qui avaient intérêt à la faire disparaître tout à fait, il existait sur la vie du dernier des boyards, comme on l’appelait généralement dans le gouvernement de Nijni-Novgorod, une de ces taches d’un rouge sombre qui, pareilles à celles que l’on montre sur le parquet de la galerie aux Cerfs de Fontainebleau et du cabinet royal à Blois, dénoncent le sang versé.


Partout, on m’avait dit :


– Si, par hasard, vous vous arrêtez à Makarief, n’oubliez pas de visiter, en face du couvent, de l’autre côté de la Volga, les ruines du château de Groubenski. Surtout, ajoutait-on, n’oubliez pas de demander à voir la galerie des portraits."



Le narrateur nous conte l'histoire du prince Groubenski, d'après les souvenirs de son fidèle serviteur Jacquot sans oreilles : un prince riche, fou et cruel... Mais quel est son horrible secret ?

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 0
EAN13 9782374636573
Langue Français

Informations légales : prix de location à la page 0,0015€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

Jacquot sans oreilles


Alexandre Dumas


Avril 2020
Stéphane le Mat
La Gibecière à Mots
ISBN : 978-2-37463-657-3
Couverture : pastel de STEPH'
lagibeciereamots@sfr.fr
N° 657
Avant-propos
 
C’est l’histoire du piqueur d’un boyard, dernier représentant peut-être des vieilles mœurs moscovites du temps de Pierre le Grand et de Biren, que je vais vous raconter.
Il est vrai que, dans mon récit, il sera un peu plus question du maître et de la maîtresse que du valet, et que mon histoire pourrait aussi bien s’appeler la Princesse Varvara, ou le Prince Groubenski que Jacquot sans Oreilles ; mais, que voulez-vous ! dans une époque où l’on s’occupe d’abord de chercher le titre d’un roman ou d’un drame avant d’en chercher le sujet, et où la meilleure partie d’un succès est dans le titre, Jacquot sans Oreilles me paraît renfermer tout ce qu’il faut d’originalité pour éveiller la curiosité de mes lecteurs.
Je m’en tiendrai donc à Jacquot sans Oreilles.
J’avais bien souvent entendu parler, à Saint-Pétersbourg, à Moscou et surtout à Nijni-Novgorod, du prince Alexis-Ivanovitch Groubenski ; on citait de lui des excentricités les plus incroyables ; mais ces excentricités, qui eussent accusé l’humeur anglaise la mieux développée, étaient, même dans leur côté bouffon, obscurcies par je ne sais quel nuage sinistre planant sur cette existence étrange ; on sentait que, quoique à moitié effacée par le temps et par les efforts de ceux qui avaient intérêt à la faire disparaître tout à fait, il existait sur la vie du dernier des boyards, comme on l’appelait généralement dans le gouvernement de Nijni-Novgorod, une de ces taches d’un rouge sombre qui, pareilles à celles que l’on montre sur le parquet de la galerie aux Cerfs de Fontainebleau et du cabinet royal à Blois, dénoncent le sang versé.
Partout, on m’avait dit :
– Si, par hasard, vous vous arrêtez à Makarief, n’oubliez pas de visiter, en face du couvent, de l’autre côté de la Volga, les ruines du château de Groubenski. Surtout, ajoutait-on, n’oubliez pas de demander à voir la galerie des portraits.
Il n’y a que ceux qui ont voyagé avec moi qui peuvent apprécier ma ténacité dans ces sortes de circonstances ; quand je flaire quelque part une légende, une tradition, une chronique, aucune observation, aucune instance, aucune opposition ne peut faire qu’une fois la piste relevée, je ne la suive jusqu’au bout.
Aussi avais-je bien fait promettre au patron du bateau à vapeur que j’avais pris pour me conduire de Nijni à Kazan, de ne pas manquer de m’arrêter à Makarief, qu’il y passât de jour ou de nuit.
En effet, du plus loin que l’on aperçut, je ne dirai pas Makarief – on ne voit pas Makarief de dessus la Volga – mais les murs crénelés du vieux couvent qui s’avance jusqu’au bord du fleuve, le patron, fidèle à sa promesse, vint me dire :
– Monsieur Dumas, apprêtez-vous, si votre intention est toujours de descendre à Makarief ; dans dix minutes, nous y serons.
Dix minutes après, nous y étions effectivement, et, au signe que je lui faisais, un batelier se détachait de la rive gauche de la Volga, et venait me prendre à bord du bateau à vapeur.
Alors seulement, je remarquai qu’un jeune officier russe, avec lequel j’avais échangé quelques paroles pendant notre traversée fluviale, faisait les mêmes préparatifs que moi.
– Descendez-vous par hasard à Makarief, monsieur ? lui demandai-je.
– Hélas ! oui, monsieur ; j’y suis en garnison.
– Voilà un hélas ! peu flatteur pour Makarief.
– C’est un abominable trou, et je me demande comment, n’étant pas forcé d’y descendre, vous y descendez. Que diable avez-vous à faire à Makarief ?
– Deux choses très importantes : j’y viens acheter un coffre et visiter le château de Groubenski, et je vous avoue qu’en vous voyant visiter vos bagages, je me suis réjoui de ce qui vous désespère ; ayant pu apprécier toute votre courtoisie, je me suis dit : « Voilà un guide tout trouvé pour mon achat et pour ma visite. »
– Quant à cela, me dit le jeune officier, vous ne vous êtes pas trompé, et c’est moi qui vous serai reconnaissant de disposer de moi ; les distractions sont rares à Makarief ; vous m’offrez celle de votre compagnie, je l’accepte de grand cœur. C’est le miel que l’on met au bord du vase où l’on fait boire aux enfants une médecine. Maintenant, laissez-moi poser quelques conditions au marché.
– Posez, je les accepte d’avance.
– Vous comprenez que, depuis que la foire a été transportée à Nijni-Novgorod, personne ne s’arrête plus à Makarief.
– Excepté ceux qui viennent y acheter un coffre et visiter le château de Groubenski.
– Oui ; mais ceux-là sont rares. Il n’y a donc plus d’auberge à Makarief, ou, s’il y en a, c’est pis que s’il n’y en avait pas.
– Ah ! je vous vois venir : vous allez m’offrir la nourriture et le logement ; je suis habitué à ces façons-là en Russie.
– Justement.
– Un autre ferait des façons ; moi, j’accepte.
Je lui tendis la main.
– Ah ! ma foi, dit-il, j’étais loin de me douter d’une pareille chance. Descendez donc, je vous prie. Et, en effet, le bateau qui devait nous transporter à terre venait d’accoster le bâtiment.
Je fis mes adieux au patron du bateau et aux quelques personnes avec lesquelles je m’étais familiarisé pendant mes trois jours de navigation sur la Volga, et j’allai prendre ma place dans le canot.
Mon jeune capitaine m’y suivit.
– Ah ! c’est vous, monsieur le comte ? lui dit le batelier en le reconnaissant ; la voiture vous attend depuis hier au soir.
– Oui, dit le jeune homme, je croyais arriver hier ; mais ces misérables bateaux marchent comme des tortues... Et tout va bien à Makarief ?
– Grâce à Dieu, monsieur le comte, tout va bien.
– J’espérais qu’il allait me dire que le feu avait pris à la ville, qu’il n’en restait pas une maison, et que la garnison était rappelée à Saint-Pétersbourg ou, tout au moins, transportée à Kazan. Il n’en est rien ; soumettons-nous à la volonté de Dieu !
Et le comte poussa un soupir aussi sérieux que s’il avait réellement espéré que la ville fût brûlée.
Une voiture et un domestique en livrée française nous attendaient au bord du fleuve ; la voiture était, non pas un drovski, mais une élégante américaine.
Cette vue me donna un grand espoir : c’est que, dans la chambre qu’allait m’offrir mon hôte, je trouverais un lit et une cuvette, deux choses que je n’avais pas rencontrées réunies depuis mon départ de Moscou.
Je ne m’étais pas trompé : la maison du comte Varinkof – c’était le nom de mon jeune officier – était meublée à la française, et je retrouvai, ou à peu près, à une verste de la Volga, ma chambre à coucher parisienne.
Le thé nous attendait, véritable thé russe par bonheur, savoureux et parfumé, fait en outre avec toute la science dont un valet de chambre moscovite est capable à l’endroit du thé.
Tout en vidant nos verres – en Russie, le thé se prend dans des verres, les dames seules ont droit aux tasses –, tout en vidant nos verres, nous convînmes que, le lendemain après déjeuner, l’excursion serait faite au château de Groubenski.
Dès le même soir, des ordres furent donnés pour qu’un bateau se tînt à notre disposition entre dix et onze heures du matin.
En outre, avant le déjeuner, nous devions aller faire, le comte Varinkof et moi, une visite aux deux ou trois magasins de coffres les mieux assortis.
À neuf heures, le comte était levé et nous courions la ville ensemble, en voiture bien entendu ; car, en véritable gentilhomme russe qu’il était, notre jeune officier ne savait point, à moins d’y être forcé, faire cent pas à pied.
J’achetai deux coffres. Il va sans dire que mon hôte ne permit point que je les payasse. Que voulez-vous ! ce sont les façons du pays : il faut s’y faire.
Après un excellent déjeuner – le comte avait un cuisinier français –, nous remontâmes en voiture, puis en barque, et nous traversâmes la Volga.
De l’autre côté, deux chevaux nous attendaient, tenus en main par deux domestiques. Il y avait une montagne haute comme Montmartre à gravir, et c’était trop de fatigue pour un de ces hommes qui escaladent les cimes du Caucase par des chemins connus des chamois et des bouquetins seuls, lorsqu’il s’agit d’aller combattre Schamyl au milieu des nuages ou au fond des précipices.
Nous nous mîmes en selle, et, dix minutes après, nous étions en face des ruines du château de Groubenski.
C’ét

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents