Fantasy of Dr Ox
49 pages
English

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Fantasy of Dr Ox , livre ebook

-

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
49 pages
English

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

In the somnolent Flemish town of Quiquendone disagreements are unheard of, courtships might last a decade and not a ripple of activity can be seen at all. But when the mysterious Dr Ox is tasked with providing lighting for the town, strange things begin to happen: animals become aggressive, fruits grow huge in size, plants climb more vigorously and tempers flare up, leading the once phlegmatic townsfolk to bitter confrontations and pushing them to the brink of all-out violence.Verne, the acclaimed author of immortal tales of adventure and early science fiction, can be seen here in a different light, regaling readers of all ages with a light-hearted satire that, in its warnings about the dangers of scientific experimentation, has a clear and troubling resonance with our times.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 26 avril 2019
Nombre de lectures 0
EAN13 9780714549569
Langue English

Informations légales : prix de location à la page 0,0150€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

A Fantasy of Dr Ox
Jules Verne
Translated by Andrew Brown


ALMA CLASSICS


alma classics an imprint of
alma books ltd 3 Castle Yard Richmond Surrey TW10 6TF United Kingdom www.101pages.co .uk
A Fantasy of Dr Ox first published in French as Une fantaisie du docteur Ox in 1872 This translation first published by Hesperus Press Limited in 2003. This revised translation first published by Alma Classics in 2019
Translation, Introduction and Notes © Andrew Brown, 2003, 2019
Cover design © nathanburtondesign.com
isbn : 978-1-84749-797-0
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission of the publisher. This book is sold subject to the condition that it shall not be resold, lent, hired out or otherwise circulated without the express prior consent of the publisher.


Contents
Introduction
A Fantasy of Dr Ox
Note on the Text
Notes


Introduction
The great conductor Otto Klemperer is famous, or infamous, for the increasingly slow tempo of his performances of the classics of Western music. Peter Heyworth once asked him, when he was a Grand Old Man of conducting, how he could tell what the right speed for a piece of music was. “One feels it,” replied Klemperer. “I mean, it was characteristic of Mahler’s conducting that one felt that the tempo could not be otherwise.” When Heyworth went on to ask whether he thought his own tempos had become slower, Klemperer demurred, and became a little defensive when Heyworth started quoting particular examples from his recordings that did indeed suggest that he had slowed down over the years. Accounts of these recordings frequently contrast their slowness with the quicker versions of other conductors – Toscanini, for instance, whom Klemperer on occasion found “much too fast”, and who often seemed the opposite of Klemperer – speeding up to a mad dash as he got older. And there are even more notorious cases of slow conductors, such as Reginald Goodall, whose Wagner performances are distinguished by, to put it politely, an extreme broadness of tempo. In some of the repertoire conducted by Klemperer, the question of “historically informed performance” (agreeably abbreviated to HIP) has come to the fore in the last twenty years: the listener can now contrast the version of Bach’s Mass in B Minor conducted by the hare-like Franz Brueggen with that of the tortoise-like old man Klemperer, though the question as to whose speeds are more “authentic” (i.e. closer to those imagined by Bach) still provokes lively scholarly debate.
What is the right speed for a piece of music? Perhaps there is no “right” speed – perhaps no one speed is right all the time. And the different participants (performers and listeners) in music may experience the same piece at different tempos. (Sir Thomas Beecham famously asked the dancers at the beginning of a ballet rehearsal: “What shall it be today? Too fast or too slow?”)
What is the right speed at which to live one’s life? Should you be a tortoise or a hare? (It’s true that, in the fable, the tortoise wins the race – but is it worth it?) Verne’s A Fantasy of Dr Ox is a short, slight piece, economical in style, light-hearted in manner, told with brio and at a brisk allegro vivace , yet, as so often with Verne, the apparent superficiality of manner touches on themes whose slow echoes continue to resonate in the mind long after one has read the story. The inhabitants of the Flemish city of Quiquendone lead lives of extraordinary slowness and tranquillity. Their heartbeats rarely rise above fifty to the minute. Their taste in music runs to performances of lavish leisureliness. Klemperer at his most tortoise-like would have struck them as dashing through the music in indecent haste, as if anxious that he might miss closing time at the musicians’ bar. And they would have run Toscanini out of town (or presumably accompanied him gravely to the Oudenaarde Gate and put him on a slow train to Brussels).
All this changes with the arrival of the scientist Dr Ox and his assistant Ygène. Despite the reference to bovine disease at one moment in the text, the reader soon realizes that the story is not about the hygiene of oxen, of course – but Verne teases the reader: has he or she been quicker on the uptake than the initially stolid Quiquendonians? Understanding the story too quickly might spoil the rhythm of suspense and disclosure that is part of the charm of the narrative – its comic timing. One of the effects of Ox’s experiment is to speed up the tempo of the locals to the point where they can shake off their sluggishness (Flemings are phlegmatic) and become more choleric (Flanders is a place of flame – or at least this is what the increasingly heated Niklausse claims in Chapter 5, though etymologically the name “Flanders” appears to come from a Germanic word meaning a “flooded place”). One of the first indices of this change is indeed in the pace at which they like their music – and, here, the comic-opera potentials of the story immediately become apparent. There was a musical adaptation by Offenbach, but Verne supposedly didn’t much care for this; perhaps he would have preferred the second, more recent version by Gavin Bryars, Dr Ox’s Experiment , with its libretto by Blake Morrison, first produced by Atom Egoyan.
Ox is to some extent one of Verne’s mad scientists: an outsider figure who comes to town, uses its inhabitants as his guinea pigs, creates havoc and then vanishes with a bang that is more Mephistophelean than Faustian. His assistant Ygène is a little hesitant about the experiment (closer in temperament to the Quiquendonians, whose whole life is one long hesitation): he registers a doubt about the hasty amorality of his scientific and modernizing master. And yet it is not certain that the story is so very “scientific”, despite having at times been acclaimed as an early (and still rare) example of comic science fiction (which tends, especially from Mary Shelley’s Frankenstein onwards, to be doom-laden and apocalyptic). It is true that, as Blake Morrison has pointed out, Verne might have been interested in the experiments of Paul Bert, a French physiologist who exposed animals to a treatment similar to that inflicted on the Quiquendonians by Dr Ox. It is also true that Verne’s story was written in 1871, at a time when naturalism was increasingly setting the agenda for French fiction. Zola’s preface to the second edition of his Thérèse Raquin (1868) disavows any moral intent and, at the same time, any emotional empathy with (or disgust at) his sexually enthralled protagonists Thérèse and her lover Laurent. They are simply the products of the “inexorable laws” of their physical natures, and any remorse they feel for killing off Thérèse’s husband Camille is itself a mere “organic disorder”. Circumstance and environment (“atmosphere”, one might say, to bring out the parallel with Quiquendone) determine the characters without their being able to do anything about it. Hippolyte Taine stated that “vice and virtue are products like vitriol and sugar” – a view that strongly influenced Zola. But Zola was not a scientist, or at least his work is not exhausted by the truth content or otherwise of the scientific themes it touches on. Verne, too, may or may not believe that behaviour we normally consider to be “good” or “bad” is explicable by purely material and physiological causes. But that is not the point. He is not out to prove anything: the Hetzel version of his story included a few words distancing himself from his eponymous hero’s theory: “we have every right not to accept it, and for our part we reject it from every point of view , despite his whimsical experiment [etc.]”. Whereas the British musical adaptation bears the title Dr Ox’s Experiment , the story’s original title places the emphasis on the “fantasy” (or whim, or act of imagination): it is not a real experiment, but a thought experiment, and perhaps not even that – a fable, or, quite simply, a short story, to be enjoyed for the many trains of thought it starts without letting any of them reach a destination. Before we realize what is really causing the speed-ups and slow-downs of the Quiquendonians, it is entertaining to think of them as merely suffering from an acute form of bipolar affective disorder, swinging from mania to depression within minutes, like a man who leaves his girlfriend full of intense and starry-eyed love, only to decide by the time he reaches home that he never wants to see her again, and phoning her up to tell her so. Dr Ox’s experiment makes the Quiquendonians live more intensely – a blessing or a curse? They will die younger, but live “more”; instead of vegetating, they will “burn”; instead of living in peace and brotherly love, like the Swiss, according to Harry Lime in The Third Man , they will have internecine wars and manic productivity like Renaissance Italians. (One of the blessings or, if you prefer, curses of Dr Ox’s experiment is that the Quiquendonians start to get passionate about politics.) The idea of a small town in Flanders suddenly deciding to go to war with an equally small town over a trivial centuries-old trespass by a cow is partly Swiftian (Lilliput versus Brobdingnag: not “go to work on an egg”, but “go to war over an egg”) and partly reminiscent of an Ealing Comedy ( Passport to Pimlico , perhaps, in which an intensely local patriotism is likewise inflamed by a long-forgotten deed), or of Chesterton’s The Napoleon of Notting Hill. But skirmishes over a tiny patch of land can lead to long and bitter wars, and Flanders, home of the still life, the late-medieval form of the vita contemplativa known as the devotio moderna, and cle

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents