Tales from Shakespeare
139 pages
English

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Tales from Shakespeare , livre ebook

-

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
139 pages
English

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

In 1807, Charles Lamb and his sister Mary wrote a collection of stories retelling twenty of Shakespeare's plays for children. While making sure that the pieces were accessible for a younger audience, they took care to stay faithful to the language and vocabulary of the Bard as much as possible.Ranging from the high drama of Romeo and Juliet to the delightful fancy of A Midsummer Night's Dream and the humour of As You Like it, this collection of vivid adaptations - here presented in a lavish new edition - has been a much loved children's classic for more than two hundred years, offering budding readers an accessible route to Shakespeare's works.

Informations

Publié par
Date de parution 28 février 2018
Nombre de lectures 5
EAN13 9780714548685
Langue English
Poids de l'ouvrage 1 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,0150€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

Tales from Shakespeare
Charles and Mary Lamb
Illustrated by Arthur Rackham




ALMA CLASSICS


Alma Classics an imprint of
alma books Ltd 3 Castle Yard Richmond Surrey TW10 6TF United Kingdom www.almaclassics.com
Tales from Shakespeare first published in 1807 This edition first published by Alma Classics Ltd in 2017
Extra Material © Alma Books Ltd
Printed in Great Britain by CPI Group (UK) Ltd, Croydon CR0 4YY
Cover design by will dady
isbn : 978-1-84749-677-5
All the pictures in this volume are reprinted with permission or pre sumed to be in the public domain. Every effort has been made to ascertain and acknowledge their copyright status, but should there have been any unwitting oversight on our part, we would be happy to rectify the error in subsequent printings.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission of the publisher. This book is sold subject to the condition that it shall not be resold, lent, hired out or otherwise circulated without the express prior consent of the publisher.


Contents
Preface
The Tempest
A Midsummer Night’s Dream
The Winter’s Tale
Much Ado About Nothing
As You Like It
The Two Gentlemen of Verona
The Merchant of Venice
Cymbeline
King Lear
Macbeth
All’s Well That Ends Well
The Taming of the Shrew
The Comedy of Errors
Measure for Measure
Twelfth Night; Or, What You Will
Timon of Athens
Romeo and Juliet
Hamlet, Prince of Denmark
Othello
Pericles, Prince of Tyre
Notes
E xtra Material for Young Readers
The Writers
The Book
Other Retellings of Shakespeare
Test Yourself
Answers
Scores
Glossary


Tales from Shakespeare


PREFACE
T he following tales are meant to be submitted to the young reader as an introduction to the study of Shakespeare, for which purpose, his words are used whenever it seemed possible to bring them in; and in whatever has been added to give them the regular form of a connected story, diligent care has been taken to select such words as might least interrupt the effect of the beautiful English tongue in which he wrote: therefore words introduced into our language since his time have been as far as possible avoided.
In those tales which have been taken from the tragedies, as my young readers will perceive when they come to see the source from which these stories are derived, Shakespeare’s own words, with little alteration, recur very frequently in the narrative as well as in the dialogue; but in those made from the comedies I found myself scarcely ever able to turn his words into the narrative form; therefore I fear in them I have made use of dialogue too frequently for young people not used to the dramatic form of writing. But this fault, if it be as I fear a fault, has been caused by my earnest wish to give as much of Shakespeare’s own words as possible: and if the “He said” and “She said” , the question and the reply, should sometimes seem tedious to their young ears, they must pardon it, because it was the only way I knew of in which I could give them a few hints and little foretastes of the great pleasure which awaits them in their older years, when they come to the rich treasures from which these small and valueless coins are extracted; pretending to no other merit than as faint and imperfect stamps of Shakespeare’s matchless image. Faint and imperfect images they must be called, because the beauty of his language is too frequently destroyed by the necessity of changing many of his excellent words into words far less expressive of his true sense to make it read something like prose; and even in some few places, where his blank verse is given unaltered, as hoping from its simple plainness to cheat the young readers into the belief that they are reading prose, yet still his language being transplanted from its own natural soil and wild poetic garden, it must want much of its native beauty.
I have wished to make these tales easy reading for very young children. To the utmost of my ability I have constantly kept this in my mind; but the subjects of most of them made this a very difficult task. It was no easy matter to give the histories of men and women in terms familiar to the apprehension of a very young mind. For young ladies too it has been my intention chiefly to write, because boys are generally permitted the use of their fathers’ libraries at a much earlier age than girls are, they frequently having the best scenes of Shakespeare by heart, before their sisters are permitted to look into this manly book; and therefore, instead of recommending these tales to the perusal of young gentlemen who can read them so much better in the originals, I must rather beg their kind assistance in explaining to their sisters such parts as are hardest for them to understand; and when they have helped them to get over the difficulties, then perhaps they will read to them (carefully selecting what is proper for a young sister’s ear) some passage which has pleased them in one of these stories, in the very words of the scene from which it is taken; and I trust they will find that the beautiful extracts, the select passages, they may choose to give their sisters in this way, will be much better relished and understood from their having some notion of the general story from one of these imperfect abridgements – which if they be fortunately so done as to prove delightful to any of you, my young readers, I hope will have no worse effect upon you than to make you wish yourselves a little older, that you may be allowed to read the plays at full length (such a wish will be neither peevish nor irrational). When time and leave of judicious friends shall put them into your hands, you will discover in such of them as are here abridged (not to mention almost as many more which are left untouched) many surprising events and turns of fortune, which for their infinite variety could not be contained in this little book, besides a world of sprightly and cheerful characters, both men and women, the humour of which I was fearful of losing if I attempted to reduce the length of them.
What these tales have been to you in childhood, that and much more it is my wish that the true plays of Shakespeare may prove to you in older years – enrichers of the fancy, strengtheners of virtue, a withdrawing from all selfish and mercenary thoughts, a lesson of all sweet and honourable thoughts and actions, to teach you courtesy, benignity, generosity, humanity: for of examples, teaching these virtues, his pages are full.


THE TEMPEST
(By Mary Lamb)
T here was a certain island in the sea, the only inhabitants of which were an old man, whose name was Prospero, and his daughter Miranda, a very beautiful young lady. She came to this island so young that she had no memory of having seen any other human face than her father’s.
They lived in a cave or cell, made out of a rock: it was divided into several apartments, one of which Prospero called his study; there he kept his books, which chiefly treated of magic, a study at that time much affected by all learned men: and the knowledge of this art he found very useful to him; for being thrown by a strange chance upon this island, which had been enchanted by a witch called Sycorax, who died there a short time before his arrival, Prospero, by virtue of his art, released many good spirits that Sycorax had imprisoned in the bodies of large trees, because they had refused to execute her wicked commands. These gentle spirits were ever after obedient to the will of Prospero. Of these Ariel was the chief.
The lively little sprite Ariel had nothing mischievous in his nature, except that he took rather too much pleasure in tormenting an ugly monster called Caliban, for he owed him a grudge because he was the son of his old enemy Sycorax. This Caliban Prospero found in the woods, a strange misshapen thing, far less human in form than an ape: he took him home to his cell, and taught him to speak; and Prospero would have been very kind to him, but the bad nature, which Caliban inherited from his mother Sycorax, would not let him learn anything good or useful: therefore he was employed like a slave, to fetch wood, and do the most laborious offices; and Ariel had the charge of compelling him to these services.
When Caliban was lazy and neglected his work, Ariel (who was invisible to all eyes but Prospero’s) would come slyly and pinch him, and sometimes tumble him down in the mire; and then Ariel, in the likeness of an ape, would make mouths at him. Then swiftly changing his shape, in the likeness of a hedgehog he would lie tumbling in Caliban’s way, who feared the hedgehog’s sharp quills would prick his bare feet. With a variety of suchlike vexatious tricks Ariel would often torment him, whenever Caliban neglected the work which Prospero commanded him to do.
Having these powerful spirits obedient to his will, Prospero could by their means command the winds, and the waves of the sea. By his orders they raised a violent storm, in the midst of which, and struggling with the wild sea waves that every moment threatened to swallow it up, he showed his daughter a fine, large ship, which he told her was full of living beings like themselves. “O my dear father,” said she, “if by your art you have raised this dreadful storm, have pity on their sad distress. See! The vessel will be dashed to pieces. Poor souls! They will all perish. If I had power, I would sink the sea beneath the earth, rather than the good ship should be destroyed, with all the precious sou

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents