Notice Téléphone portable Plantronics Voyager 510

icon

8

pages

icon

Français

icon

Documents

Écrit par

Publié par

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe Tout savoir sur nos offres

icon

8

pages

icon

Français

icon

Ebook

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe Tout savoir sur nos offres

Notice utilisateur, mode d'emploi du modèle 'Voyager 510' de marque 'Plantronics'
Voir icon arrow

Publié par

Nombre de lectures

361

Langue

Français

PlantronicsInc  345EncinalStreet SantaCruz,CA95060USA Tel:(800)544-4660
www.plantronics.com
©2005 Plantronics, Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design, Plantronics and the logo design combined, IntelliStand, and Voyager are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc. The Bluetooth name and the Bluetooth trademarks are owned by Bluetooth SIG, Inc., and are used by Plantronics, Inc. under license. Patents U.S. 5,210,791 and Patent Pending. Printed in USA 69299-01 (3.05)
VOYAGER  510 BLUETOOTH® HEADSET
Quickstart Guide Guía de inicio rápido Guide rapide de mise en route Manual do Utilizador
 
2
WELCOME
US  This Quickstart Guide provides instructions on the setup and usage of your Voyager510 Bluetooth® Headset. This product can be used as an audio accessory for devices supporting either the Headset or Handsfree Bluetooth®Profiles.  Before getting started, please review the Important Safety Information booklet included in your package.  For additional help, service, or support information, refer to your product Warranty card, or visit www.plantronics.com. ES En la presente Guía de inicio rápido se proporcionan instrucciones acerca de la instalación y utilización del auricular para teléfonos móviles Voyager510. Este producto puede utilizarse como accesorio de sonido para dispositivos compatibles con las funciones de auricular y de manos libres Bluetooth®.  Antes de empezar, lea el manual de información relativo a la seguridad quese suministra con el producto. Si desea obtener más ayuda, asistencia o información acerca de la compatibilidad, consulte la tarjeta de garantía del producto o visite www.plantronics.com.
FR Ce Guide de mise en route rapide comprend les instructions concernant l’installation et l’utilisation de votre micro-casque Voyager510. Ce produit peut être utilisé comme accessoire audio pour les appareils prenant en charge les profils micro-casque et mains-libres Bluetooth®.  Avant de commencer, reportez-vous au livret « Informations importantes sur la sécurité » contenu dans l’emballage. Pour obtenir des informations concernant les services ou l’assistance, reportez-vous à la carte de garantie de votre produit ou visitez le site : www.plantronics.com. PT Este Guia de Iniciação Rápida fornece instruções para a configuração e utilização do seu Auricular para Telemóvel Voyager510. Este produto pode ser utilizado como acessório áudio para dispositivos que suportem os Perfis Bluetooth®para Auriculares ou Mãos Livres.  Antes de começar, reveja o folheto sobre Informações Importantes de Segurança incluído na embalagem. Para mais ajuda, assistência ou informações de suporte, consulte o cartão da Garantia do produto, ou visite www.plantronics.com.
FEATURES
US 1 Microphone  2 Control Button Call  3 Eartip  4 Listen Volume Adjust Buttons +/- 5 Power/Mute Button  6 Status Indicator Light  7 Horizontal Boom Adjustment  8 Charge Connection  9 AC Mains Charger ES 1 Micrófono  2 de control de llamada Botón  3 Auricular  4 +/- de ajuste del volumen Botones de escucha  5 Función de encendido/mute  6 indicadora de estado Luz  7 Ajuste horizontal del brazo  8 de carga Conexión  9 para la red de Cargador alimentación eléctrica de CA
 
3
FR 1 Microphone  2 de contrôle d’appel Bouton  3 Ecouteur  4Boutons de réglage du volume d’écoute +/- 5 Bouton Marche/Secret  6 Indicateur d’état lumineux  7 Réglage horizontal de la perche  8 Connexion de charge  9 secteur Chargeur PT 1 Microfone  2 Botão para controlo de chamadas  3 Peça para a orelha  4 Botões de ajuste do volume de audição +/- 5 Botão Ligar/Desligar/Sem som  6 Luz indicadora do estado  7 Ajuste horizontal da haste  8 Ligação de carga  9 Carregador de corrente CA
4
CHARGING
US Connect the supplied wall charger to AC power and then to your headset. The Status Indicator will be illuminated red while charging and change to blue when the headset is fully charged. The headset must be charged for a minimum of 20 minutes prior to use – 3 hours to fully charge.  nggiarchdnd aesdaeh e elihw tger chare hwhilocnnon tht ece te.useh eesdasi t ni su tht eDon o  o t ES  Conecte el cargador proporcionado a una toma de corriente de CA y, a continuación, al auricular. El indicador de estado rojo se iluminará mientras se esté realizando la carga y cambiará a azul cuando el auricular esté completamente cargado. El auricular debe cargarse durante al menos veinte minutos antes de su utilización y durante tres horas si desea realizar la carga completa.  ur aele  marulic sartnei esNlici otu mientras cutailrigzaa  enli  acournieccutlea r.el cargador 
FR Connectez le chargeur mural au secteur, puis à votre micro-casque. L’Indicateur d’état est rouge lors du chargement et devient bleu une fois le micro-casque complètement chargé. Le micro-casque doit être chargé pendant une durée minimale de vingt minutes avant utilisation. Il faut compter trois heures pour un chargement complet.  Nisezutill  ep sa-oacimrc uesqlntdaemegrahcen te tn en cponnecte ze  pas le chargeur lorsque le micro-casque est en cours d’utilisation. PT o carregador de parede Ligue fornecido à tomada CA e, depois, ao auricular. O indicador de Estado acende a vermelho durante o carregamento e passa para azul quando o auricular estiver completamente carregado. O auricular tem de ser carregado durante, pelo menos, 20 minutos antes de ser utilizado – 3 horas até à carga completa.   radur lae nt ezilituucirua oNão l coa crraerrgea goda oarmu ereinnctqolu aear nntão oesitgivueer  oa  utilizar u .
POWER ON/OFF
US and hold the Power/Mute Button Press for three seconds (long press) to turn the headset on or off. ES y mantenga pulsado el botón de Pulse encendido/mute durante tres segundos (pulsación larga) para encender o apagar el auricular.
5
FR allumer et éteindre votre micro- Pour casque, maintenez enfoncé le bouton Marche/Secret pendant trois secondes. PT Prima e mantenha premido o Botão Ligar/Desligar/Sem som durante tres segundos (pressão longa) para ligar ou desligar o auricular.
US The Status Indicator flashes blueFR L’Indicateur d’état devient bleu et when the headset is on. When the clignote lorsque le micro-casque est battery becomes low, the indicator allumé. Lorsque la batterie devient faible, will flash red. l’indicateur devient rouge et clignote. ES indicador de estado azul parpadea ElPT Indicador de estado fica azul e O cuando el auricular está encendido. intermitente quando os auriculares Si la batería está baja, parpadeará el estão ligados. Quando a bateria indicador rojo. estiver fraca, o indicador fica vermelho e intermitente.
6
BLUETOOTHPAIRING
US for the first headset o B timefeo,r ey ouus inmgu syt puarir it with another Bluetooth device, such as a mobile phonhe. Follow the  fsotre pmso sbt edgienvincinegs.  on t e next page You can also refer to your phone user guide or visit www.plantronics.com. ES de utilizar el auricular por Antes primera vez, debe emparejarlo con toetrléof odnisop omsiótivvilo.  SBilgueat looost hp, acsoosm od eu lna  página siguiente p pmulaéeyfdoorení oa  od ev iulslotitsaa rr dlias apgroausí itaei vmldoapsen.la t rrTuoesajnuaimacr brsili.oaéc nod mel. cons te www.p FRtiuselivor e tr avA d tnr -oacimrcp uoqseuleupcoe r suov ,sil zeved la première fo
ér n un s indiquées psur la page suivantea (llppaelavt reilc icsoe axumten eb mduiaer usélt d re)ade. p pSpéuaritirvépeleiéhlzsp  l:hieqos unéeet  aBmgpluuoe iebpdtilooee ou,trd h el   éga nt v leu uspilteaer mtweww.opulsa nrterponoircltse .prVc hooaouumsn  .ep oouu vveizsi tez e votre té é PT Antes de utilizar o auricular pela puormuit rmtoee liedriams pvóoeszil,t.i  tveSoi mgB ald eo seoomtph,a treall hcáo-lmo oc om uet ve passos que começam na página se u a maioria dos dispmoasnituivaolg sd.i onTt aeu tmiplbiazéraamd   pode consultar o or do seu telefone ou visitar www. plantronics.com.
llamada el (dsue bescvuolcuyham e mnd)a.er  cSaaujduelsott eec  aodnme l bevlo ossli ugbmnoteoo nn + es ir cuando el indicador de estado rojo parpadee y pase al color azul. FR  1.Mettez les deux appareils sous tension.  2.Mettez le micro-cas e de cofuplage en maintenaqntu esi menul tmanoédment en oncés le bouton de contrôle ddappel et celui du  r(éagulage dtua tivoonl udme devices.voélucmouet)e.  Rmealârqcuhée z+ les nbogtoemu teeotn nds lorsquee  l’indicateur d’état clig evient e the headset in rouge, puis bleu.  neouslPT 1.Ligue ambos os dispositivos. t(bVhvyoe l lsuuiCmmmaeull lt AaCdojntrt olB yuBttupotrtneo snms inaargnk dea tdnh de+   hLiosltdeinn g  2.Coloque o auricular no modo de e thoStaetu su pIn)u.d siRcelaetoars eb tehgei nbs uttoto fnlas shw hreedn manetemnpdaor eplhreammiednot os,i mpruletaminnedaomente o e Botão de controlo de chamadas e o Botão de a ste do volume de audição ES t1h.ovulem.)muneat r ssam co(a+ alino adbln e.ueneicnE sobma ajdu Solte os botões ndo dor  ea2l. eeraul curir la neom d odme eap aurze.jlamiento, pumsell heo ea ldve pzoeies   altóbodpe n, roenv  cao lotrrt eeidn r cateenitrmepdoes i dis so.i fttsidvaora aquPa dlibccaeos eIant rimei
BLUETOOTHPAIRING
7
Nota:En a el asos, un ddoe s emmipnuatroejsla.gmieonst oc puede t aprrdoacre shoa sta e votre one PLT 510FR tzUe n  h d ontu mseeet e cléelzoinstiiluaideuot olBpér leériqriphr ruopehcrehcephlété s ues lors ’ aît s«u rP LlT é5cr1a0n .» quil appar  ue:dans certains cas, la jpRrueqsomuécardàqpr peulagecoupd  euer.es muxutined t endre PT Utilize o menu do telemóvel para USp51T  w0ctlePL na ses ded oecivsplay. n the dippaesro eh ntia p ruoy em senohUs deou oatp arrleBcueari dto hto senu h foearc s ethooonciecel5 TLP enauq 01rar rocuositdispá duvisoulteoiB h no visor.  Nota: circunstâncias ona umas ES  NpombUtitaenliis:e tesnctamscuric emos nI o 2 up take an tssc orecgnp irneothlmaaper emee de podrpsecod osglutes to complte.eci e melú enl deléteonofrap  arac morar até 2 minutos a completar. usele dispositivos de sonido Bluetooth ay parezccciao neen  pPaLTn ta5l1la0.  cuando 
FR Utilisez le menu de votre téléphone Llo rscqoudee  vsoeucsr eyt  sêuties invité, saisissez e vant : 0000, puis élé hone. LcIonndtircôlaetez ulr édcréatna t ddu etvienpt bleu et -cas u u la USretn00 :eksse ,yatSt us. 00e Thphtnep ohfor a paay asks n he WPTpétan rées ént lcemo,er zee emcnpcoe ouch égeépol iSd noitartelemóvel para itilezo m ne uodlae ag p6.e  Uepat à strapd riocpuél .q ele microne fois ongiu etlc ne dis l I ians gdsiaucicnact foeorsl slffloualwslyih nepgs  atibhrleeu des.,t  eIof pnps cabei reitnhgiegn  fnhaieinlasg, d t sreyt  Quando lhe for solicitada uma  chave-passe, introduza: 0000, a ESicole ite qu6 eg .auC  odnba 000nirtdozuacl  alc n,noc a ;0óicaunitpeddic dor Oe.nd Icif  ase eodat fniaqupe oo ois verit lefenoivos rod ave, essceri sintermitente e azul quando o auricular empar rimente cElo imn pdvriercuezaje abdqdeou roel   adce elp  aaeusntrtiaacldlulaoa  erda nseztleeu l .t  ehpSlaiéa  freopl naod. e a é empaelrhelahmaednot oc foamlh saur,c eesxspoe. Se o novamente os passos que começam uenmapaorrectamna página 6. emparejamiento falla, repita los pasos que comienzan en la página 6.
Voir icon more
Alternate Text