INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L'EMPLOI ISTRUZIONI PER L'USO
English
WARNING The distance between the hob and the lower part of the hood must be at least 65 cm.
The air collected must not be conveyed into a duct used to blow off smokes from ap pliances fed with an energy other than elec tricity (central heating systems, ther mosiphons, waterheaters, etc.).
Comply with the official instructions provided by the competent authorities in merit when installing the disposal duct. In addition, exhaust air should not be discharged into a wall cavity, unless the cavity is designed for that purpose.
The room must be well aerated in case a hood and some other heat equipment fed with an energy other than electricity (gas, oil, coal heaters, etc) operate at the same time. In fact the intake hood, disposing of air, could create a vacuum in the room. The vacuum should not exceed 0,04mbar. This prevents the gas exhausted by the heat source from being intaken again. It is therefore advisable to ensure the room contains air taps able to ensure a steady flow of fresh air. ATTENTION: This appliance must be grounded. The following warning is valid in the United Kingdom only:
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – the wire which is coloured green and yellow must be connected to the termi nal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol [ ], or coloured green or green and yellow; – the wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black; – the wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
When making the electrical connections, check that the current socket has a ground connection and that the voltage values cor respond to those indicated on the data plate inside the appliance itself. In case your appliance is not furnished with a non separating flexible cable and has no plug, or has not got any other device ensu ring omnipolar disconnection from the elec tricity main, with a contact opening distance of at least 3 mm, such separating device ensuring disconnection from the main must be included in the fixed installation.
Always switch off the electricity supply be fore carrying out any cleaning or servicing operations on the appliance.
USE Avoid using materials which could cause spurts of flame (flambées) near the ap pliance.
When frying, take particular care to prevent oil and grease from catching fire. Already used oil is especially dangerous in this re spect. Do not use uncovered electric grates.
To avoid possible risks of fire always com ply with the indicated instructions when cleaning antigrease filters and when re moving grease deposits from the appliance.
MAINTENANCE Thorough servicing guarantees correct and longlasting operation.
Particular care must be paid to the anti grease filters which must be periodically cleaned in relation to use (at least once every two months). Remove the antigrease filters and wash them either by hand or in the dishwasher using neutral detergent.
Use lukewarm water and neutral detergent to clean painted appliances. Never use products containing abrasives. Take great care to prevent the use of cor rosive or abrasive products when cleaning steel, copper or brass appliances. It is advi sable to use specialized products accord ing to the manufacturer’s instructions.
DESCRIPTION This appliance consists of a telescopic struc ture, a hood and telescopic flue which covers the telescopic structure itself.
The appliance can be used in both the filtering and ducting version.
In theFiltering version1), the air and (Fig. vapours conveyed by the appliance are depu rated by carbon filters and recirculated around the room through the air vents of the flue.
ATTENTION: When using the Filtering version, two carbon filters must be installed plus an air switch A (Fig. 1). Positioned in the upper part of the structure, this allows the air to be recirculated throughout the room.
In theDucting version (Fig. 2), cooking va pours and odours are conveyed directly to the exterior through an outlet flue which exits from top or back of the apparatus and through the ceiling. Use of carbon filters is therefore unnec essary.
INSTALLATION It is advised to follows carefully all the as sembling steps and to make sure, once the assembling operation is over, that the ap pliance is fixed steadily; it is moreover ad vised to have skilled workers to assemble it.
Remove theantigrease filtersbefore proceed ing with the assembly instructions. This will make the appliance easier to handle. To remove the antigrease filters (Fig. 3): this is carried out by pushing the relative catch in wards and turning it downwards until it disen gages from the supports. Proceed with these instructions in reverse when refitting the filters.
The following operations are essential for assembly: – Install the wiring system within the decora tive pipe. – Prepare the air venting hole if your applian ce is to be installed in the Ducting version.
Once having established the desired position, assemble the equipment in the following way:
INSTALLING THE DUCTING VERSION: Using the relative boring template, make holes in the ceiling in alignment with your hob. Mind thet one of the axes of the boring tem plate must be in correspondence with the axis of the controls of the hood.
Since this model can dispose of stale air from either the top or side, position the telescopic structure through openings A or B (Fig. 4) as required, in compliance with the following in structions: – The side of the structure with opening B (Fig. 4) must always point towards a short side of the hood.
Fix the telescopic structure to the ceiling using the larger diameter washers and screws, to gether with the screw anchors supplied with the hood, after having made the air hole and installed the wiring system within the upper telescopic flue.
Adjust the height of the telescopic structure by means of the four fixing screws D (Fig. 4). Remember that the hood is 345 mm in height and that it must be at least 650 mm from the hob (Fig. 5).
Prepare the air disposal pipe and the electric power cable. Insert the upper telescopic flue into the struc ture. Fix the upper telescopic flue to the plate of the structure anchored to the ceiling by means of the two screws A (Fig. 6).
Push in the lower telescopic flue right up to the top, partially tightening screws B (Fig. 6) and temporarily resting the pipe on these. During this operation, check that the fixing holes C (Fig. 6) of the lower telescopic flue point downwards.
Fix the hood to the lower plate of the telescopic structure using the four supplied nuts and rela tive washers (Fig. 7).
If the model you bought requires it you have to insert the two plastic spacing bars (Fig. 6D) into the side pitches of the telescopic structure. The spacing bars are supplied.
Apply air union flange A (Fig. 8) to the hood through the lower part of opening B (Fig. 4) on the structure.
Fix the previously installed air disposal flue to the union flange on the hood and make the relative electrical connections.
Remove the two screws used to temporarily fix the lower telescopic flue, positioning it defini tively on the hood and fixing it with the two screws B (Fig. 8).
INSTALLING THE FILTERING VERSION: To allow the air to recirculate around the room through the stack vents, the telescopic struc ture must be preset in the following way:
Remove the four screws D (Fig. 4) from the structure and separate the upper part from the lower part.
Fix a suitable pipe to the supplied air baffle union flange (Fig. 9).
Insert the filtering baffle complete with flue into the upper structure so that the air outlets match openings A (Fig. 9) of the structure. Now fix the parts in place with the four screws B (Fig. 9).
Fit the upper and lower parts of the telescopic structure together again (Fig. 4) and insert the fixing screws D (Fig. 4).
Using the relative boring template, make holes in the ceiling in alignment with your hob.
The side of the structure with opening B (Fig. 4) must always point towards a short side of the hood.
Fix the telescopic structure to the ceiling using the larger diameter washers and screws, to gether with the screw anchors supplied with the hood, after having installed the wiring sys tem within the upper telescopic flue. Adjust the height of the telescopic structure by means of the four fixing screws D (Fig. 4). Remember that the hood is 345 mm in height and that it must be at least 650 mm from the hob (Fig. 5). Prepare the electric power cable. Insert the upper telescopic flue into the struc ture so that the flue vents (Fig. 10) match open ings C (Fig. 4) in the structure itself. Fix the upper telescopic flue to the plate of the structure anchored to the ceiling by means of the two screws A (Fig. 6).
Push in the lower telescopic flue right up to the top, partially tightening screws B (Fig. 6) and temporarily resting the flue on these. During this operation, check that the fixing holes C (Fig. 6) of the lower telescopic flue point down wards.
Fix the hood to the lower plate of the telescopic structure using the four supplied nuts and rela tive washers (Fig. 7).
If the model you bought requires it you have to insert the two plastic spacing bars (Fig. 6D) into the side pitches of the telescopic structure. The spacing bars are supplied.
Apply air union flange A (Fig. 8) to the hood through the lower part of opening B (Fig. 4) on the structure.
Fix the previously installed air disposal flue to the union flange on the hood and make the relative electrical connections.
Remove the two screws used to temporarily fix the lower telescopic flue, positioning it defini tively on the hood and fixing it with the two screws B (Fig. 8).
OPERATION LIGHT Switch A(Fig. 11) Position 0: the lamp is always off. Position 1: the lamp is always on. SPEED Switch B Regulates motor operating speed depending on the version of the appliance from 1 to 4 or by means of an electronic speed variator. MOTOR Switch C Position 0: motor off. Position 1: motor on. D = motor on warning lamp.
When using thefiltering version of the appli ance, the charcoal filters must be changed according to use (Fig. 12), usually every six months. Remove the filters rotating them and replace them rotating into the opposite direc tion.
Access tohalogen lamps is obtained by re moving the antigrease filters as described above and removing the lamp shield by discon necting the screw and pressing it from the in side (Fig. 13). Replace with a lamps of the same kind.
Deutsch
MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG Das Gerät ist so zu montieren, daß der Abstand zwischen den Kochplatten und dem unteren Rand der Dunstabzugs haube mindestens 65 cm beträgt.
Ein Anschluß der Abluftleitungen an Ver brennungsAbgaskamine (z.B. der Zentralheizung usw.) ist nicht zulässig.
In jedem Fall sind bei der Ableitung der Abluft die behördlichen Vorschriften zu beachten. Desweiteren darf die Abluft nur dann durch ein Loch in der Wand geleitet werden, wenn dieses für diesen Zweck bestimmt ist.
Achtung! Bei gleichzeitigem Betrieb einer AbluftDunstabzugshaube und einer raum luftabhängigen Feuerstätte (wie z.B. gas, öl oder kohlebetriebene Heizgeräte, Durch lauferhitzer, Warmwasserbereiter) ist Vorsicht geboten, da beim Absaugen der Luft durch die Dunstabzugshaube dem Aufstellraum die Luft entnommen wird, die die Feuerstätte zur Verbrennung be nötigt. Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn bei gleichzeitigem Betrieb von Haube und raumluftabhängiger Feuerstätte im Aufstell raum der Feuerstätte ein Unterdruck von höchstens 0,04 mbar erreicht wird und damit ein Rücksaugen der Feuerstättenabgase vermieden wird.
Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, (z.B. in Türen, Fenstern, Zuluft/Abluftmauerkasten, oder andere technische Maßnahmen, wie gegenseitige Verriegelung o.ä.), die Ver brennungsluft nachströmen kann. Anmerkung: Bei der Beurteilung muß immer der gesamte Lüftungsverbund der Wohnung beachtet werden. Bei Betrieb von Kochgeräten, z.B. Kochmulde und Gasherd, wird diese Regel nicht angewendet. Im Zweifelsfalle muß der zuständige Schornsteinfegermeister zu Rate gezogen werden.
Beim elektrischen Anschluß müssen die Spannungswerte des Stromnetzes mit den Werten des im Inneren des Geräts angebrachten Typenschildes überein stimmen.
Vor jeder Reinigungs oder Wartungs arbeit, muß das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Falls das Gerät nicht an eine immer gut zugängliche Steckdose angeschlossen wird, ist in der Installation eine allpolige Trennvorrichtung vom Netz, mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm pro Pol vorzusehen.
GEBRAUCH Offenes Feuer, bzw. der Gebrauch von Elektrogrills unter dem Gerät ist zu ver meiden. Beim Fritieren, besonders mit mehrmals benutztem Öl, besteht Brand gefahr. Auch bei Nichtbeachtung der Reinigungsanweisungen besteht die Gefahr eines Brandes.
WARTUNG Nur eine sorgfältige Pflege garantiert auf Dauer eine gute Leistung und Funktion des Geräts.
Besonders wichtig ist die Reinigung der Fettfilter. Hierzu sind die Metallfilter abzunehmen. Die Reinigung wird von Hand, mit biologisch abbaubarem Reini gungsmittel, oder in der Spülmaschine empfohlen. Die Reinigungshäufigkeit hängt ab von der Benutzungsdauer und der Art der abzusaugenden Wrasen.
Das Gerät selbst ist mit lauwarmem Was ser und mildem Reinigungsmittel, ohne Scheuerzusatz, zu reinigen. In keinem Fall sind kratzende, ätzende oder agressive Reinigungsmittel und Hilfsmittel zu verwenden. Verwenden Sie für Edelstahl geräte Spezialprodukte zur Edelstahl pflege. Die jeweilige Gebrauchsan weisung des verwendeten Produktes ist unbedingt zu beachten.
GERÄTEAUSFÜHRUNG Das Gerät kann im Umluftbetrieb oder im Abluftbetrieb eingesetzt werden. Im Umluftbetriebwird die Luft zusätzlich durch einzusetzende Aktivkohlefilter (Abb. 12) geleitet und in den Raum zurückgeführt. Hierfür ist ein Sonderkamin einzusetzen, der die Luft am oberen Kaminende umlenkt und in den Raum zurückführt (Abb. 1A). In dieses Kaminoberteil ist die mitgelieferte Luftumlenkweiche (Abb. 1A) einzubauen, die durch einen geeigneten Luftka nal mit dem Luftaustrittsstutzen des Motors zu verbinden ist. Im Abluftbetriebder Kochdunst durch wird Abluftrohre ins Freie geleitet (Abb. 2). Kohlefilter sind in Abluftbetrieb nicht erforderlich.
MONTAGE DES GERÄTS Es empfiehlt sich, die Montage mit zwei Perso nen durchzuführen. Zur Montage des Geräts sinddie Metallfilter herauszunehmen (Abb. 3). Diese werden hierzu am entsprechenden Griff leicht nach hinten gedrückt und nach unten aus der Federhalterung gezogen. Eingesetzt werden die Fettfilter im umgekehrten Handlungsablauf.
ABLUFTVERSION: Vor Beginn der Montage ist eine geeignete Abluftführung vorzusehen. Die Abluftleitung kann durch die Trägerkonstruktion nach oben (Abb. 4A) oder seitlich (Abb. 4B) abgeführt werden. Die seitliche Öffnung der Trägerkon struktion muß immer zur Schmalseite des Ge rätes zeigen.
Weiterhin ist dafür zu sorgen, daß der elektri sche Anschluß im Bereich, der später von der Kaminverkleidung verdeckt wird, vorhanden ist.
Zunächst werden mit Hilfe der beiliegenden Bohrschablone an der Decke die Befestigungs löcher gebohrt. Bedenken, dass die Achse der Haubensteuerung mit einer Achse dieser Bohrschablone übereinstimmen soll. Nun erfolgt die Befestigung der Deckenhalterung mit den beiligenden Schrauben und geeigneten Dübeln (Dübel für Massivdecken liegen bei) (Abb. 4). Auf die Tragfähigkeit der Deckenkonstruktion achten!
Die Teleskopträgerkonstruktion wird nun auf die gewünschte Länge eingestellt. Nach erfolgter Einstellung werden die Sicherungsschrauben (Abb. 4D) fest angezogen. Die Teleskopträger konstruktion wird nun an der Decke ange schraubt. Das obere Teil der TeleskopKaminverkleidung wird von unten über die Trägerkonstruk tion geschoben. Das Kaminoberteil wird nun oben an der Trägerkonstruktion befestigt (Abb. 6A).
Anschließend wird das Unterteil der Teleskop Kaminverkleidung von unten ganz über das bereits befestigte Oberteil geschoben und unten provisorisch mit zwei Halteschrauben am Oberteil befestigt (Abb. 6B). Die Befestigungs löcher im Kamin (Abb. 6C) müssen dabei nach unten gerichtet sein.
Jetzt wird das Gerät mit den vier beiliegenden Befestigungsschrauben unten an der Teleskop struktur festgeschraubt (Abb. 7).
Je nach Geräteversion ist es notwendig die beiden mitgelieferten Abstandshalter (Abb. 6D) an den beiden seitlichen Vertiefungen der Teleskopstruktur anzubringen.
Nun wird das Gerät mit der Abluftleitung verbun den (Abb. 8A) und die elektrische Verbindung hergestellt.
Das provisorisch befestigte Kaminunterteil wird nun vom Oberteil gelöst, auf das Gerät abgesenkt und mit den zwei Sicherungs schrauben (Abb. 8B) am Gerätekörper befestigt.
UMLUFTVERSION: Um das Gerät im Umluftbetrieb betreiben zu können muß zunächst die Teleskopstruktur folgendermaßen umgerüstet werden.
Durch Lösen der vier Sicherungsschrauben (Abb. 4D) ist das untere Teleskopteil vom oberen abzunehmen. Nun wird an die mitgelie ferte Luftumlenkweiche ein geeigneter Abluft schlauch befestigt (Abb. 9) und im Inneren der Teleskopstruktur befestigt (Abb. 9B). Dabei ist darauf zu achten, daß die Öffnungen der Luftumlenkweiche mit den Öffnungen der Teleskopstruktur (Abb. 9A) übereinstimmen. Danach wird das untere Teleskopteil wieder am oberen Teil der Teleskopstruktur befestigt (Abb. 4D).
Weiterhin ist dafür zu sorgen, daß der elektri sche Anschluß im Bereich, der später von der Kaminverkleidung verdeckt wird, vorhanden ist.
Zunächst werden mit Hilfe der beiliegenden Bohrschablone an der Decke die Befestigungs löcher gebohrt. Nun erfolgt die Befestigung der Deckenhalterung mit den beiligenden Schrauben und geeigneten Dübeln (Dübel für Massivdecken liegen bei) (Abb. 4). Auf die Trag fähigkeit der Deckenkonstruktion achten!
Die Teleskopträgerkonstruktion wird nun auf die gewünschte Länge eingestellt. Nach erfolgter Einstellung werden die Sicherungsschrauben (Abb. 4D) fest angezogen. Die Teleskopträger konstruktion wird nun an der Decke ange schraubt.
Bei der Befestigung der TeleskopKaminver kleidung ist darauf zu achten, daß sich die seitlichen Lüftungsschlitze im Kamin über den Öffnungen der Teleskopstruktur (Abb.4C) befinden. Das obere Teil der TeleskopKamin verkleidung wird von unten über die Trägerkon struktion geschoben. Das Kaminoberteil wird nun oben an der Trägerkonstruktion befestigt (Abb.6A).
Anschließend wird das Unterteil der Teleskop Kaminverkleidung von unten ganz über das bereits befestigte Oberteil geschoben und unten provisorisch mit zwei Halteschrauben am Oberteil befestigt (Abb. 6B). Die Befestigungslöcher im Kamin (Abb. 6C) müssen dabei nach unten gerichtet sein.
Jetzt wird das Gerät mit den vier beiliegenden Befestigungsschrauben unten an der Teleskop struktur festgeschraubt (Abb. 7).
Je nach Geräteversion ist es notwendig die beiden mitgelieferten Abstandshalter (Abb. 6D) an den beiden seitlichen Vertiefungen der Teleskopstruktur anzubringen.
Nun wird das Gerät mit der Abluftleitung verbun den (Abb. 8A) und die elektrische Verbindung hergestellt.
Das provisorisch befestigte Kaminunterteil wird nun vom Oberteil gelöst, auf das Gerät abgesenkt und mit den zwei Sicherungs schrauben (Abb. 8B) am Gerätekörper befestigt.
SCHALTUNG DES GERÄTS (Abb.11) Schalter A (Licht) Position 0: das Licht ist ausgeschaltet. Position 1: das Licht ist eingeschaltet.
Schalter B (Motorgeschwindigkeit) Die Motorgeschwindigkeit und damit die Luft leistung werden mit diesem Schieberegler stufenlos eingestellt. Schalter C (Motorhauptschalter) Position 0: der Motor ist ausgeschaltet Position 1: der Motor ist eingeschaltet. Kontrolleuchte D:bei Betrieb des leuchtet Geräts.
Wechsel der Kohlefilter (bei Umluftgeräten): Soweit das Gerät im Umluftbetrieb eingesetzt wird, sind die Kohlefilter regelmäßig auszu tauschen und durch neue zu ersetzen. Die Austauschhäufigkeit hängt auch hier ab von der Benutzungsdauer und der Art der abzusau genden Wrasen. Mindestens sind die Kohlefilter alle sechs Monate zu wechseln. Die Kohlefilter sind am Motorgehäuse befestigt und können durch Drehung gelöst und in umgekehrter Drehrichtung befestigt werden (Abb. 12).
Wechsel der Leuchtstofflampe:Hierzu wird die Sicherungsschraube an der Lampenab deckung entfernt. Die Lampenabdeckung Kann nun abgenommen werden (Abb. 13). Nun kann die Leuchtstofflampe gewechselt werden.
Français
ATTENTION La distance entre la surface de la table de cuisson et la base de la hotte doit être d'au moins 65 cm.
L'air aspiré ne doit pas être canalisé dans un conduit qui est utilisé pour évacuer les fumées produites par des appareils alimen tés par des sources d'énergies autres que l'énergie électrique (installations de chauf fage central, radiateurs, chauffeeau, etc.).
Pour évacuer l'air qui doit être éliminé respectez les prescriptions des autorités compétentes. De plus l'air qui doit être évacué ne doit pas être déchargé dans une cavité du mur, à moins que cette cavité soit prévue pour ce but.
Prévoyez une aération de la pièce adéquate quand une hotte et des appareils alimentés par une énergie autre que l'énergie électrique (poêle à gaz, à huile, à charbon etc.) sont utilisés en même temps. En effet, en évacuant l'air, la hotte pourrait créer une dépression dans la pièce. La pression négative de la pièce ne doit pas dépasser 0,04mbar, évitant ainsi que la source de chaleur provoque un appel des gaz qui doivent être évacués. Il est donc nécessaire d'équiper la pièce de prises d'air alimentant un flux d'air frais constant. ATTENTION: cet appareil doit être relié à la terre. Lors du raccordement électrique assurez vous que la prise de courant est munie de connexion de mise à terre; vérifiez aussi que les valeurs de tension correspondent à celles qui sont indiquées sur la plaque des caractéristiques de l’appareil, qui se trouve à l'intérieur de celuici. Si votre appareil, n'a pas de câble flexible qui ne peut pas être séparé ni de prise, ou bien d'autre dispositif qui garantisse le dé branchement de tous les pôles du réseau, avec une distance d'ouverture entre les contacts d'au moins 3 mm, ces dispositifs de séparation du réseau doivent alors être prévus dans l'installation fixe.
Avant de procéder à une opération d’entretien ou de nettoyage quelconque, débranchez l’appareil.
UTILISATION Evitez d'utiliser des matériaux qui causent des flammes à proximité de l'appareil.
Dans le cas de fritures, faites tout particu lièrement attention au danger d’incendie que représentent les huiles et les corps gras. A cause de son inflammabilité l’huile usagée est particulièrement dangereuse. N'utilisez pas de grils électriques dé couverts.
Pour éviter des risques d'incendie possibles suivez les instructions données concernant le nettoyage des filtres antigraisses et sur la façon d'enlever des dépôts éventuels de graisse sur l'appareil.
ENTRETIEN Un entretien soigné est une garantie de bon fonctionnement et de bon rendement de votre appareil dans le temps.
Faites très attention surtout aux filtres à graisse et nettoyezles périodiquement (au moins tous les deux mois). Retirez les filtres à graisse et lavezles avec un détersif neutre à la main ou dans le lavevaisselle.
Pour nettoyer les appareils peints, utilisez de l’eau tiède et du détersif neutre: évitez les produits abrasifs. Pour nettoyer les appareils en acier, cuivre et laiton, faites très attention: il ne faut absolument pas utiliser de produits abrasifs ou corrosifs. Nous conseillons d’employer des produits spécifiques et de suivre leurs modes d'emploi.
DESCRIPTION Cet appareil est composé d’une structure télé scopique de support, une hotte et une cheminée décorative haute de revêtement de la structure. Il peut être utilisé en version recyclage ou aspirante. Dans laversion Recyclage(Fig. 1), l’air et les vapeurs convoyés par l’appareil sont épurés par des filtres à charbons actifs et remis en circulation à travers les grilles d’aération latérales de la cheminée supérieure.
ATTENTION: Pour l’utilisation de la version Recyclage il faut deux filtres à charbons actifs et un déviateur d’air A (Fig. 1), placé dans la partie haute de la structure, qui permet la cir culation de l’air dans le local.
Dans laversion Aspirante(Fig. 2), les vapeurs et les odeurs de la cuisine sont convoyées directement à l’extérieur par un conduit d’évacuation qui peut être orienté vers le haut ou sur le côté de l’appareil. Il n’est donc pas nécessaire d’utiliser les filtres à charbons actifs.
INSTALLATION En outre, nous vous conseillons de suivre scrupuleusement toutes les phases de mon tage et de vous assurer, lorsque vous aurez terminé, que l'appareil est solidement fixé; il est conseillé de confier les opérations d'installation à des spécialistes.
Avant de procéder aux opérations de montage, pour manoeuvrer plus aisément l’appareil, démontez lesfiltres à graisse(Fig. 3): dé bloquez le dispositif d’arrêt et poussez les filtres vers l’intérieur en les tournant vers le bas jusqu’à les dégager des supports. Pour remonter les filtres, effectuez ces mêmes operations dans le sens inverse.
Conditions essentielles pour le montage: – Prévoyez l’alimentation électrique à l’inté rieur du conduit décoratif. – Si votre appareil doit être installé en version Aspirante, prévoyez le trou d'évacuation de l'air.
Dès que vous avez choisi le point de fixation, procédez au montage de la manière suivante:
MISE EN PLACE VERSION ASPIRANTE: A l’aide du gabarit de perçage, pratiquez les trous pour la fixation au plafond sur la verticale de votre table de cuisson. Rappelezvous qu'un des axes du gabarit doit correspondre à l'axe des commandes de votre hotte.
Ce modèle permet d’évacuer l’air vicié par le haut et aussi latéralement, à travers les ou vertures A ou B (Fig. 4). Mettez en place la structure de soutien suivant vos exigences spécifiques, sans oublier ce qui suit: – Le côté de la structure avec l’ouverture B (Fig. 4) doit toujours être tourné vers un côté court de la hotte.
Après mise en place du trou d’évacuation de l’air et de l’alimentation électrique dans l’en combrement du conduit décoratif haut, fixez la structure de support au plafond par les vis et rondelles de diamètre plus grand et les chevilles en dotation. Réglez la hauteur de la structure téléscopique au moyen des quatre vis de fixation D (Fig. 4), sans oublier que la hauteur de la hotte est de 345 mm et que sa distance par rapport à la table de cuisson doit être d’au moins 650 mm (Fig. 5). Mettez en place le tuyau d’évacuation de l’air et le câble d’alimentation électrique. Montez le conduit décoratif haut sur la structure. Fixez le tuyau décoratif haut à la plaque de la structure ancrée au plafond par les deux vis A (Fig. 6). Montez le conduit décoratif bas, en le poussant jusqu’au sommet, vissez partiellement les vis B (Fig. 6) et posez provisoirement le tuyau sur cellesci. Pendant cette opération contrôlez que les trous de fixation C (Fig. 6) du conduit décoratif se trouvent sur la partie basse.
Fixez la hotte à la plaque inférieure de la struc ture téléscopique au moyen des quatre écrous et rondelles livrés avec l’appareil (Fig. 7).
Suivant le modèle que vous avez choisi, il sera nécessaire d'insérer les distanciateurs en plastique (Fig. 6D) dans les rainures latérales de la structure de support. Les distanciateurs vous sont fournis.
Mettez en place la bride de jonction évacuation de l’air A (Fig. 8) sur la hotte à travers la partie inférieure de l’ouverture B (Fig. 4).
Fixez le tuyau d’évacuation de l’air, monté pré cédemment, à la bride de jonction sur la hotte et ensuite effectuez le raccordement électrique.
Eliminez les deux vis de fixation provisoire du conduit décoratif bas et positionnezle défini tivement en l’appuyant contre la hotte. Fixez par les deux vis B (Fig. 8).
MISE EN PLACE VERSION RECYCLAGE: Pour obtenir la circulation de l’air dans le local, à travers les grilles de la cheminée, il faut monter la structure de soutien de la manière suivante:
Retirez les quatre vis D (Fig. 4) de la structure et separez la partie haute de la partie basse.
Montez un tuyau approprié sur la bride de jonction du déflecteur d’air en dotation (Fig. 9).
Placez le déflecteur filtrant, déjà monté sur le tuyau, dans la structure haute de manière à ce que la bouche de sortie de l’air coincide avec l’ouverture A (Fig. 9) de la structure de support. Fixez à l’aide des quatre vis B (Fig. 9).
Accouplez de nouveau la partie haute et la par tie basse de la structure téléscopique (Fig. 4) et introduisez les vis de fixation D (Fig. 4).
A l’aide du gabarit de perçage, pratiquez les trous pour la fixation au plafond sur la verticale de votre table de cuisson.
Mettez en place la structure de soutien suivant vos exigences spécifiques, sans oublier ce qui suit: le côté de la structure avec l’ouverture B (Fig. 4) doit toujours être tourné vers un côté court de la hotte.
Après mise en place de l’alimentation électrique dans l’encombrement du conduit décoratif haut, fixez la structure de support au plafond par les vis et rondelles de diamètre plus grand et les chevilles en dotation.
Réglez la hauteur de la structure téléscopique au moyen des quatre vis de fixation D (Fig. 4), sans oublier que la hauteur de la hotte est de 345 mm et que sa distance par rapport à la table de cuisson doit être d’au moins 650 mm (Fig. 5). Mettez en place le câble d’alimentation élec trique. Montez le conduit décoratif haut sur la structure de manière à ce que les grilles (Fig. 10) se trouvent à la hauteur de l’ouverture C (Fig. 4) de la structure.
Fixez le tuyau décoratif haut à la plaque de la structure ancrée au plafond par les deux vis A (Fig. 6).
Montez le conduit décoratif bas, en le poussant jusqu’au sommet, vissez partiellement les vis B (Fig. 6) et posez provisoirement le tuyau sur cellesci. Pendant cette opération contrôlez que les trous de fixation C (Fig. 6) du conduit décoratif se trouvent sur la partie basse.
Fixez la hotte à la plaque inférieure de la struc ture téléscopique au moyen des quatre écrous et rondelles livrés avec l’appareil (Fig. 7).
Suivant le modèle que vous avez choisi, il sera nécessaire d'insérer les distanciateurs en plastique (Fig. 6D) dans les rainures latérales de la structure de support. Les distanciateurs vous sont fournis.
Mettez en place la bride de jonction évacuation de l’air A (Fig. 8) sur la hotte à travers la partie inférieure de l’ouverture B (Fig. 4).
Fixez le tuyau d’évacuation de l’air, monté pré cédemment, à la bride de jonction sur la hotte et ensuite effectuez le raccordement électrique.
Eliminez les deux vis de fixation provisoire du conduit décoratif bas et positionnezle défini tivement en l’appuyant contre la hotte. Fixez par les deux vis B (Fig. 8).
FONCTIONNEMENT LUMIERE Interrupteur A(Fig. 11) Position 0: lumière toujours éteinte. Position 1: lumière toujours allumée. VITESSE Interrupteur B Permet le réglage des vitesses de fonction nement du moteur. MOTEUR Interrupteur C Position 0: moteur éteint. Position 1: moteur allumé. D =lampe témoin du fonctionnement du moteur.
Si vous utilisezl'appareil en version recycla ge, il est nécessaire de remplacer les filtres à charbon; la fréquence de cette opération dépend de l'utilisation que vous en faites (Fig. 12), mais vous devez le faire environ tous les six mois. Pour enlever les filtres, faitesleur suivre un mouvement rotatif, et raccrochezles toujours en les faisant tourner, mais en sens contraire.
Pour accéder àla lampe/aux lampesd'illumi nation, décrocher les filtres à graisse selon la description cidessus et retirer le plafonnier en dévissant la vis i faire pression de l'intérieur (Fig.13). Remplacer avec lampes du même type.
Italiano
AVVERTENZE La distanza minima tra la superficie del pia no di cottura e la parte inferiore della cap pa deve essere 65 cm.
L'aria raccolta non deve essere convoglia ta in un condotto usato per lo scarico di fumi di apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica (impianti di ri scaldamento centralizzati, termosifoni, scal dabagni ecc.).
Per lo scarico dell'aria da evacuare rispet tare le prescrizioni delle autorità competen ti. Inoltre l'aria da scaricare non deve esse re eliminata attraverso una cavità del muro a meno che tale cavità non sia destinata a questo scopo.
Prevedere un'adeguata areazione del loca le quando una cappa e apparecchi alimen tati con energia diversa da quella elettrica (stufe a gas, ad olio, a carbone ecc), ven gono usati contemporaneamente. Infatti la cappa aspirante evacuando l'aria potrebbe creare una pressione negativa nella stanza. La pressione negativa del locale non deve superare i 0,04 mbar, evitando così il risuc chio dei gas di scarico della fonte di calore. Pertanto attrezzare il locale con delle pre se d’aria che alimentino un flusso costante di aria fresca. ATTENZIONE: Questo apparecchio deve essere collegato a terra. Nell’operazione di collegamento elettrico as sicurarsi che la presa di corrente sia muni ta di collegamento di terra e verificare che i valori di tensione corrispondano con quelli indicati nella targhetta inserita all’interno del l’apparecchio. Se il Vostro apparecchio non è provvisto di cavo flessibile non separabile e di spina, o di altro dispositivo che assicuri la onnipolare disinserzione dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm, allora tali dispositivi di separazione dalla rete devono essere previsti nell'installazio ne fissa.
Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione è necessario to gliere tensione.
USO Evitare l’uso di materiali che causano fiam mate (flambè) nelle immediate vicinanze dell’apparecchio.
Nel caso di fritture fare particolarmente at tenzione al pericolo di incendio che costi tuiscono olio e grassi. Particolarmente pe ricoloso per la sua infiammabilità è l’olio già usato. Non usare griglie elettriche sco perte.
Per evitare un possibile rischio di incendio attenersi alle istruzioni indicate per la puli zia dei filtri antigrasso e la rimozione di eventuali depositi di grasso sull’apparec chio.
MANUTENZIONE Un'accurata manutenzione garantisce un buon funzionamento ed un buon rendimen to nel tempo.
Una cura particolare va rivolta ai filtri antigrasso, che devono essere puliti perio dicamente in rapporto all'uso (almeno ogni due mesi). Disinserite i filtri antigrasso e lavateli con detersivo neutro a mano o in lavastoviglie.
Per la pulizia di apparecchi verniciati ado perare acqua tiepida e detersivo neutro; evi tare l'uso di prodotti contenenti abrasivi. Per la pulizia di apparecchi in acciaio, rame od ottone fate estrema attenzione ad evita re l'uso di prodotti contenenti abrasivi o cor rosivi. È consigliato l'uso di prodotti specia lizzati, seguendo le istruzioni indicate sul prodotto.
DESCRIZIONE Il presente apparecchio è composto da una struttura telescopica di supporto, da una cappa e da un camino telescopico atto a rivestire la struttura di supporto. L'apparecchio può essere utilizzato sia in ver sione filtrante che aspirante. Nellaversione Filtrante1) l'aria ed i va (Fig. pori convogliati dall'apparecchio, vengono de purati dai filtri al carbone attivo e rimessi in circolazione nell'ambiente attraverso le grigliette di areazione del camino.
ATTENZIONE: Nell'uso in versione Filtrante è quindi necessario utilizzare due filtri al carbo ne, un camino telescopico predisposto per tale versione, ed un deflettore A (Fig. 1) che, posto nella parte superiore della struttura, permetta il riciclo dell'aria nell'ambiente.
Nellaversione Aspirante(Fig. 2) i vapori e gli odori di cucina vengono convogliati direttamen te verso l'esterno, tramite un condotto di eva cuazione, attraverso il soffitto. Pertanto non è più necessario l'uso di filtri al carbone.
INSTALLAZIONE Si raccomanda di seguire accuratamente tut te le fasi di montaggio e di assicurarsi, ad istallazione avvenuta, che l'apparecchio sia fissato ben stabilmente, inoltre si consiglia di affidare le operazioni di montaggio a per sonale specializzato. Prima di procedere alle operazioni di montag gio, per una più facile manovrabilità dell'appa recchio disinserire ifiltri antigrasso. La rimo zione dei filtri antigrasso (Fig. 3) avviene ope rando sull'apposito fermo, spingendoli verso l'in terno e ruotandoli verso il basso fino a disinserirli dai supporti. Per il reinserimento dei filtri proce dere nell'operazione inversa.
Requisiti essenziali per il montaggio: – Predisporre l'alimentazione elettrica all'in terno del camino telescopico. – Se il vostro apparecchio deve essere in stallato in versione Aspirante, predisporre il foro evacuazione aria.
Una volta stabilito il punto di fissaggio dell’ap parecchiatura, procedete al montaggio come segue:
INSTALLAZIONE IN VERSIONE ASPIRANTE: Usando l'apposita maschera di foratura prati cate i fori per il fissaggio al soffitto sulla verti cale del vostro piano di cottura tenendo pre sente che uno degli assi della maschera deve corrispondere con l'asse dei comandi della cappa.
Poichè il presente modello permette l'evacua zione dell'aria viziata sia superiormente che lateralmente, attraverso le aperture A o B (Fig. 4), predisponete la struttura di sostegno secondo le vostre esigenze specifiche tenendo presente quanto segue: – Il lato della struttura con l'apertura B (Fig. 4) dovrà essere sempre rivolto verso un lato corto della cappa.
Assicurate al soffitto la struttura di supporto tra mite le viti e le rondelle con diametro maggiore ed i tasselli forniti a corredo della vostra cappa, dopo aver predisposto il foro di evacuazione aria e l'alimentazione elettrica entro l'ingombro del tubo decorativo superiore. Regolate l'altezza della struttura telescopica tra mite le quattro viti di fissaggio D (Fig. 4) tenen do conto che l'altezza della cappa è di 345 mm e che la distanza della cappa dal piano cottura deve essere minimo 650 mm. (Fig. 5). Predisponete il tubo di evacuazione aria ed il cavo di alimentazione elettrica. Inserite il tubo decorativo superiore sulla strut tura. Fissate il tubo decorativo superiore alla piastra della struttura ancorata al soffitto tramite le due viti A (Fig. 6).
Inserite il tubo decorativo inferiore, spingendo lo fino alla sommità, avvitate parzialmente le viti B (Fig. 6) ed appoggiate provvisoriamente il tubo sulle stesse. Durante questa operazione controllate che il tubo decorativo inferiore abbia i fori di fissaggio C (Fig. 6) verso il basso.
Fissate la cappa alla piastra inferiore della strut tura telescopica, tramite i quattro dadi e relati ve rondelle fornite a corredo (Fig. 7). A seconda del modello da voi acquistato, sarà necessario inserire i due distanziali in plastica (Fig. 6D) nelle faldine laterali della struttura di supporto. I distanziali sono in dotazione. Attraverso la parte inferiore dell'apertura B (Fig. 4) presente sulla struttura, applicate la flangia raccordo aria A (Fig. 8) alla cappa.
Assicurate il tubo di evacuazione aria, prece dentemente predisposto, alla flangia di raccor do sulla cappa ed effettuate il collegamento elet trico.
Eliminate le due viti del fissaggio provvisorio del tubo telescopico inferiore, posizionatelo definitivamente appoggiandolo alla cappa ed assicuratelo tramite le due viti B (Fig. 8).
ISTALLAZIONE IN VERSIONE FILTRANTE: Per ottenere il riciclo dell'aria nell'ambiente at traverso le grigliette del camino è necessario predisporre la struttura di sostegno nel modo seguente:
Eliminate le quattro viti D (Fig. 4) dalla struttura e separate la parte superiore da quella inferiore.
Assicurate un tubo adatto alla flangia di raccor do del deflettore aria in dotazione (Fig. 9).
Inserite nella struttura superiore il deflettore fil trante già completo di tubo, posizionatelo in modo da far corrispondere le bocchette di usci ta aria con le aperture A (Fig. 9) della struttura e fissatelo tramite le quattro viti B (Fig. 9).
Accoppiate nuovamente la parte superiore e la parte inferiore della struttura telescopica (Fig. 4) ed inserite le viti di fissaggio D (Fig. 4).
Usando l'apposita maschera di foratura prati cate i fori per il fissaggio al soffitto sulla verti cale del vostro piano di cottura.
Il lato della struttura con l'apertura B (Fig. 4) dovrà essere sempre rivolto verso un lato corto della cappa.
Assicurate al soffitto la struttura di supporto tra mite le viti e le rondelle con diametro maggiore ed i tasselli forniti a corredo della vostra cappa, dopo aver predisposto l'alimentazione elettrica entro l'ingombro del tubo decorativo superiore.
Regolate l'altezza della struttura telescopica tra mite le quattro viti di fissaggio D (Fig. 4) tenen do conto che l'altezza della cappa è di 345mm e che la distanza della cappa dal piano cottura deve essere minimo 650mm (Fig. 5).
Predisponete il cavo di alimentazione elettrica. Inserite il tubo decorativo superiore sulla strut tura in modo tale che le grigliette (Fig. 10) del tubo si posizionino in corrispondenza delle aper ture C (Fig. 4) della struttura stessa.
Fissate il tubo decorativo superiore alla piastra della struttura ancorata al soffitto tramite le due viti A (Fig. 6).
Inserite il tubo decorativo inferiore, spingendo lo fino alla sommità, avvitate parzialmente le viti B (Fig. 6) ed appoggiate provvisoriamente il tubo sulle stesse. Durante questa operazione controllate che il tubo decorativo inferiore ab bia i fori di fissaggio C (Fig. 6) verso il basso.
Fissate la cappa alla piastra inferiore della strut tura telescopica, tramite i quattro dadi e relati ve rondelle fornite a corredo (Fig. 7).
A seconda del modello da voi acquistato, sarà necessario inserire i due distanziali in plastica (Fig. 6D) nelle faldine laterali della struttura di supporto. I distanziali sono in dotazione.
Attraverso la parte inferiore dell'apertura B (Fig. 4) presente sulla struttura, applicate la flangia raccordo aria A (Fig. 8) alla cappa.
Assicurate il tubo di evacuazione aria, preceden temente predisposto, alla flangia di raccordo sul la cappa ed effettuate il collegamento elettrico.
Eliminate le due viti del fissaggio provvisorio del tubo decorativo inferiore, posizionatelo defi nitivamente appoggiandolo alla cappa ed assi curatelo tramite le due viti B (Fig. 8).
FUNZIONAMENTO LUCE Interruttore A(Fig. 11) Posizione 0: la luce sarà sempre spenta. Posizione 1: la luce sarà sempre accesa. VELOCITÀ Interruttore B Permette la regolazione delle velocità di eser cizio del motore. MOTORE Interruttore C Posizione 0: motore spento. Posizione 1: motore acceso. D =gemma spia di funzionamento del motore.
Nel caso d'uso dell'apparecchio inversione fil trante, sarà necessario sostituire i filtri al car bone in rapporto all'uso (Fig. 12), mediamente ogni sei mesi. I filtri si rimuovono tramite rota zione e si agganciano sempre tramite rotazio ne nel senso opposto.
Per accedere alla lampada/e di illuminazione, disinserire i filtri antigrasso, come descritto pre cedentemente e rimuovere la plafoniera facen do pressione dall'interno dopo aver rimosso la vite di fermo (Fig. 13). Sostituire con lampade dello stesso tipo.