Notice Gobelet Speed Queen SU050T

icon

32

pages

icon

Français

icon

Documents

Écrit par

Publié par

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe Tout savoir sur nos offres

icon

32

pages

icon

Français

icon

Ebook

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe Tout savoir sur nos offres

Notice utilisateur, mode d'emploi du modèle 'SU050T' de marque 'Speed Queen'
Voir Alternate Text

Publié par

Nombre de lectures

84

Langue

Français

Poids de l'ouvrage

1 Mo

Séchoirs à tambour 50 livres capacité 75 livres capacité Voir l’identification de s modèles à la page 3
Conserver ce mode d’emploi pour toute consultation ultérieure. (En cas de changement de propriétaire, ce manuel doit accompagner la machine.)
TMB795C
Réf. M414884R10FR Fevrier2008
L’installation doit être conforme à la réglementation en vigueur.
AVERTISSEMENT POUR VOTRE SÉCURITÉ, veillez à bien respecter les indications de ce manuel afin de minimiser les risques dincendie ou d explosion ou d écarter les dangers de dommages matériels, corporel ou de mort. W033FR • Ne pas entreposer ni utiliser d essence ou autres gaz et liquides inflammables au voisinage de cet appareil ou de tout autre.• QUE FAIRE EN PRÉSENCE D UNE ODEUR DE GAZ :– Ne pas tenter d allumer un quelconque appareil. – Ne toucher à aucun interrupteur électrique ; ne pas utiliser de téléphone dans le bâtiment. – Évacuer le local, la bâtiment ou la zone de tous ses occupants. – Téléphoner immédiatement à la compagnie de gaz depuis une maison voisine. Suivre les instructions de la compagne de gaz. ’ – Si la compagnie de gaz n est pas joignable, appeler les pompiers. • L installation et l entretien doivent être effectués par un installateur agréé, un service de réparation ou la compagnie de gaz. W052R1FR
POUR VOTRE SÉCURITÉ Ne pas entreposer ni utiliser d essence ou autres gaz et liquides inflammables au voisinage de cet appareil ou de tout autre. W053FR
IMPORTANT : S’informer auprès de la compagnie de gaz locale de la démarche à suivre en cas d’odeur de gaz. Ces instructions doivent être affichées de façon bien visible. Afficher de façon bien visible à proximité du séchoir des instructions pas-à-pas relatives aux consignes de sécurité ci-dessus à l’intention de la clientèle.
M414884 (FR)
Supplément installation/fonctionnement
AVERTISSEMENT Pour réduire les risques dincendie, délectrisation, de dommages corporels graves ou de mort lors de l utilisation du séchoir, veiller à respecter les consignes suivantes : ’ Lire le mode demploi complet avant d utiliser le séchoir. • NE PAS modifier les boutons de commande. • NE PAS neutraliser les dispositifs de sécurité. Toujours suivre les consignes d entretien fournies par le fabricant du vêtement. Sortir le linge immédiatement après l arrêt du séchoir. • NE PAS mettre la main dans le séchoir durant la rotation du tambour. Pour éviter le dégagement de vapeurs inflammables susceptibles dexploser, de s enflammer ou de causer des dommages par corrosion, NE PAS sécher les matériaux suivants : Articles ayant été lavés, trempés ou salis à l essence, aux solvants de nettoyage à sec ou autres produits inflammables ou explosifs. • Plastiques ou articles contenant du caoutchouc mousse ou autres matériaux caoutchouteux de texture semblable. • Articles comportant des traces de substances inflammables du type huile de cuisine, huile moteur, produits inflammables ou diluants. • Articles contenant de la cire ou des produits nettoyants. • Rideaux et tentures en fibre de verre (sauf indications contraires sur l étiquette). W440R1FR
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
1
Supplément installation/fonctionnement Introduction......................................................................................... Table des .......................................................................Identification du modèle matièresSchéma de câblage................................................................................ Emplacement de la plaque du nu méro de série ....................................
Sécurité................................................................................................ Consignes de sécurité importantes........................................................
3 3 3 3
4 4
Installation........................................................................................... 6 Caractéristiques techniques et dimensions ........................................... 6 Encombrement ................................................................................. 7 Emplacement des sorties d’évacuation horizontales........................ 8 Emplacement des raccords de gaz ................................................... 9 Emplacement des branchements électriques.................................... 10 Emplacement des raccords de vapeur .............................................. 11 Placement et mise de niveau du séchoir ............................................... 12 Système d'extinction d'incendie............................................................ 13 Exigences relatives à l'eau ............................................................... 13 Raccordements de l'eau.................................................................... 13 Installation électrique ....................................................................... 14 Alarme auxiliaire ............................................................................. 14 Installation au gaz ................................................................................. 15 Gaz naturel et pétrole liquéfié..........................................................15 Gaz européen ................................................................................... 15 Généralités ....................................................................................... 15 Évacuation de l’air ................................................................................ 17 Air d’appoint .................................................................................... 17 Évacuation........................................................................................ 17 Installation électrique............................................................................ 18 Mise à la terre................................................................................... 18 Installation à la vapeur.......................................................................... 19 Préparation de l’huile thermique .......................................................... 19
Fonctionnement................................................................................... 21 Bouton d’arrêt d’urgence ...................................................................... 21 Mode d’emploi...................................................................................... 21 Étape 1 : Nettoyer le filtre/compartiment à charpie ......................... 21 Étape 2 : Charger le linge................................................................. 21 Étape 3 : Déterminer le type de comm ande et le réglage de température 22 Étape 4 : Sortir le linge .................................................................... 22 Instructions de commandes................................................................... 23 Minuteur manuel .............................................................................. 23 Commande de minuterie manu elle .................................................. 24 Double commande de minuteri e numérique .................................... 25 Commande de OPL Micro électronique .......................................... 26 Commande de chargement unique ................................................... 28 Commande MDC à monnaie et à carte ............................................ 28 Fonctionnement de la commande d'allumage....................................... 29
Mise au rebut de l'unité...................................................................... 30
© Published by permission of the copyright owner. Tous droits réservés. Cette publication ne saurait être repr oduite ou transmise, même pa rtiellement, sous quelle que forme ou par quel que moyen que ce soit sans l’autorisation expresse par écrit de l’éditeur.
2
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
M414884 (FR)
Supplément installation/fonctionnement Introduction
Identification du modèle Les informations contenues dans ce ma nuel concernent les modèles suivants.
Gaz Vapeur/Fluide caloporteur GU050L LU050N GU050S LU050T GU050N PU050L GU050T PU050S HU050L PU050N HU050S PU050T 50 livres SU050S HU050THU050N SU050L KU050L SU050N KU050S SU050T KU050N UU050L KU050T UU050S LU050L UU050N LU050S UU050T GU075L LU075N GU075S PU075S GU075N PU075L GU075T PU075T HU075L PU075N HU075S SU075S 75 livres5N07SU5L07SU70UHUKN507SUTH5UU0U770S5075L70S5T5UK KU075N UU075L KU075T UU075T LU075L UU075N LU075S YU075S LU075T YU075T Comprend les modèles avec les suffixes de commande suivants :
BC – électronique de base, monnaie BY – électronique de base, prép.  BG – électronique de base, paiement carte central CD – monnaie bouton tournant BL – Électronique de base, mode CX – prép. pour monnaie blanchisserie sur place CY – prép. pour carte BU – électronique de base, prép. MT – minuteur manuel carte - ouvert OM – OPL Micro  BX – électronique de base, prép. monnaie
Electrique GU050E HU050E KU050E LU050E PU050E SU050E UU050E GU075E HU075E KU075E LU075E PU075E SU075E UU075E YU075E
QT – double minuterie numérique RM – OPL Micro inversion RQ – double minuterie numérique à inversion RT – minuteur manuel inversion SD – chargement unique SX – chargement unique, prép. pour monnaie
Schéma de câblage Emplacement de la plaque du Le schéma de câblage se trouve dans la boîte denuméro de série dérivation ou le boîtier électrique.
M414884 (FR)
1
Numéro de série
© Published by permission of the copyri ght owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
B803N
3
Supplément installation/fonctionnement
Sécurité
Conserver ces instructions
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT Pour réduire les risques dincendie, délectrisation ou autres dommages corporels lors de l utilisation du séchoir, veiller à lire et respecter les consignes suivantes : W359FR 1. Lire le mode d’emploi complet avant d’utiliser le séchoir. 2. Pour brancher correctement le séchoir à la terre, se reporter auxINSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE. 3. Ne pas sécher d’articles ayant été préalablement lavés, trempés ou salis à l’essence, aux solvants de nettoyage à sec ou autres produits inflammables ou explos ifs susceptibles de dégager des vapeurs pouvant s’enflammer ou exploser. 4. Ne pas laisser les enfants jouer sur ou à l’intérieur du séchoir. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé sans supervision par des enfants ou des handicapés. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l'appareil. 5. Avant la mise hors service ou au rebut du séchoir, déposer la porte du tambour de séchage et le couvercle du compartiment à charpie. 6. Ne pas mettre la main dans le séchoir durant la rotation du tambour. 7. Ne pas installer ni entreposer le séchoir dans un endroit exposé à l’eau ou aux intempéries.
8. Ne pas modifier les boutons de commande. 9. Ne pas réparer ou remplacer des pièces ni tenter d’intervenir sur le séchoir autrement que conformément aux consignes spécifiques du manuel d’entretien ou autres guides de réparation destinés à l’utilisateur et à condition de comprendre ces consignes et d’être capable de les exécuter. 10. Ne pas utiliser d’adoucissant ni de produit antistatique sauf si cela est recommandé par le fabricant de l’adoucissant ou du produit antistatique.
4
11. Pour réduire les risques d’incendie,NE PAS SÉCHERd’articles en plastique ou contenant du caoutchouc mousse ou autres matériaux caoutchouteux de texture semblable. 12. Nettoyer le filtre à charpie quotidiennement. 13. Éviter toute accumulatio n de peluches, poussière et saleté au niveau de la bouche d’évacuation et à son voisinage. 14. Faire nettoyer l’intérieur du séchoir et du conduit d’évacuation à intervalles réguliers par du personnel d’entretien qualifié. 15. Si ce produit n’est pas in stallé, utilisé et entretenu conformément aux instructions du fabricant ou en cas de dommages ou de problèmes dans la manutention de ses différents éléments, son utilisation peut exposer les personnes à des substances, contenues dans le combustible ou dégagés par sa combustion, présentant un danger de mort ou de maladie grave et déclarées responsables de cancer, malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction par l’État de Californie. 16. Le séchoir ne fonctionne pas si la porte du tambour est ouverte.NE PAScourt-circuiter le contacteur de sécurité de la porte pour permettre au séchoir de fonctionner avec la porte ouverte. La rotation du séchoir s’arrête à l’ouverture de la porte. Ne pas utiliser le sèchoir s’il ne s’arrête pas lorsque la porte est ouverte ou s’il démarre sans actionnement de la commande START (démarrage). Mettre le sé choir hors service et appeler un réparateur. 17. Le séchoir ne fonctionne pas si le couvercle du compartiment à charpie est ouvert.NE PAS court-circuiter le contacteur de sécurité de couvercle à charpie pour permettre au séchoir de fonctionner avec le compartiment à charpie ouvert. 18. Ne pas placer dans le séchoir des articles préalablement souillés à l’huile végétale ou de cuisine, car ces huiles ne partent pas toujours au lavage. Ces résidus d’huile peuvent provoquer une combustion spon tanée du tissu.
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
M414884 (FR)
19. Pour réduire les risques d’incendie,NE PAS placer dans le séchoir des vêtements comportant des traces de substances inflammables du type huile moteur, produits inflammables, diluants, etc., ni aucun article contenant de la cire ou autres produits chimiques, notamment serpillières et torchons, ou ayant été nettoyé à domicile avec des solvan ts pour nettoyage à sec. 20. Utiliser le séchoir pour l’emploi auquel il est destiné uniquement, à savoir sécher des textiles. 21.TOUJOURSdébrancher et verrouiller l’alimentation électrique du séchoir avant toute opération d’entretien. Dé brancher l’alimentation en coupant le disjoncteur ou fusible correspondant. 22. Installer le séchoir conformément aux INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. Tous les branchements d’alimentation électrique, de mise à la terre et d’arrivée de gaz doivent être conformes à la réglementation locale et, le cas échéant, exécutés par du personnel autorisé. 23. Sortir le linge immédi atement après l’arrêt du séchoir. 24. Toujours suivre les inst ructions figurant sur les emballages des produits nettoyants et d’aide au nettoyage. Respecter tous les avertissements et mises en garde. Pour réduire les risques d’empoisonnement et de brûlures chimiques, toujours garder ces produits hors de portée des enfants (de préférence dans un placard verrouillé). 25. Ne pas sécher de rideaux et tentures en fibre de verre à la machine, sauf indications contraires sur l’étiquette. Le cas échéant, essuyer le tambour au chiffon humide pour éliminer les poussières de fibre de verre.
M414884 (FR)
Supplément installation/fonctionnement
26. Toujours suivre les consignes d’entretien fournies par le fabricant du vêtement. 27. Ne jamais faire fonctionner le séchoir si des protections ou panneaux ont été démontés. 28.NE PASfaire fonctionner le séchoir s’il fume, s’il grince ou si des pièces sont cassées. 29.NE PASneutraliser les dispositifs de sécurité. 30. Les vapeurs de solvant dégagées par les machines de nettoyage à sec produisent des acides lorsqu’elles passent à travers l’élément chauffant du séchoir. Ces acides ont un effet corrosif sur le séchoir ainsi que sur le linge en cours de séchage. S’assurer que l’air d’appoint ne contient pas de vapeurs de solvant. 31. L’installation, l’entre tien et/ou l’utilisation de cette machine de façon non conforme aux instructions du fabricant peuvent produire des situations présentant des risques de dommages corporels et matériels.
AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures graves, poser des verrous pour empêcher l accès du public à l arrière des séchoirs. W055FR
© Published by permission of the copyri ght owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
5
Supplément installation/fonctionnement Installation
Caractéristiques techniques et dimensions Caractéristiques Niveau de bruit mesuré durant la marche pour une position de l utilisateur à 1 mètre (3,3 pieds) de la façade de la machine et 1,6 mètres (5,2 pieds) du sol. Poids net (environ) : kg (lbs) Dimensions du tambour : mm (po) Capacité du tambour (poids sec) : kg (lbs) Diamètre sortie d air : mm (po) Contre-pression statique maximale : mbar (pouces C.E.)
Débit d air maximum : l/s (pi3/min) Puissance du moteur (HP) Sans inversion Inversion Soufflante Tambour
Raccord de gaz Caractéristiques nominales du brûleur : Mj/h (Btu/h)
50 livres
63 dBA
247 (545) 940 x 762 (37 x 30) 22,7 (50) 203 (8) 1,3 (0,5) 354 (750)
1/2
1/3 1/3 Modèles à gaz 1/2poNPT 126,6 (120 000) Modèles à électriques
cCharaacfftaérnits :tiques nominales de l'élément 21 kW (240 V/50 Hertz) u Puissance (kW)30 kW (autres tensions) Modèles à vapeur Raccordement à la vapeur3/4poNPT Caractéristiques nominales du serpentin à5,1 vapeur : HP de chaudière (Btu/h)(177 500)
6
75 livres
69 dBA
279 (615) 940 x 914 (37 x 36) 34 (75) 203 (8) 1,3 (0,5) Gaz/Vapeur 50 Hz 354 (750) Gaz/Vapeur 60 Hz 434 (920) Électrique 354 (750)
© Published by permission of the copyright owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
3/4
1/3 1/3
1/2poNPT 174,1 (165 000)
30 kW
3/4poNPT
6,1 (210 300)
M414884 (FR)
Encombrement
B
A
G
C
Supplément installation/fonctionnement
D
Modèles A B C D E * ** * ** 050 Gaz et730 mm 860 mm 717 mm 1946 mm 1194 mm mm 981 électrique(8326 5op)(76,7 po)25,6o) p(82op)7, 5m((238081 mpo)7,75 4()op 78,33()po5 ,2 050 mm 981 mm 2032 mm mm 860 mm 1194781 mm 730 mm 717 Vapeur po) po) (38,625 po) (80 po) (47 (33,87 po) (28,25 po) (28,75(30,75 po) 075 860 mmmm 717 mm 1946 m 1346 mm éleGcatzr ieqtu eo) p(2758,)op 2(52,8 po)(33,87)o(35p 526,67(m 189)op 628,(3mm)po5 781 37 0p )o,057mm3( 075 mm 1346 mm 2032 mm 981 mm 730781 mm 860 mm 717 mm ur Vape(30,75 po) po) (80 po) (38,625 po) (28,75 po) (28,25 po) (33,87 po) (53
* Modèles H, S et U avant nº de série 0308001307 et tous les autres modèles. ** Modèles H, S et U après nº de série 0308001307.
M414884 (FR)
© Published by permission of the copyri ght owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
E
F
F
838 mm (33 po) 838 mm (33 po) 838 mm (33 po)
838 mm (33 po)
TMB2210N
G
749 mm (29,5 po) 749 mm (29,5 po)
902 mm (35,5 po)
902 mm (35,5 po)
7
Supplément installation/fonctionnement
Emplacement des sorties d évacuation horizontales
8
Modèles
050/075
A 137 mm (5,375 po)
A
B
C
B 203 mm (8 po)
© Published by permission of the copyri ght owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
C 340 mm (13,375 po)
TMB811N
M414884 (FR)
Emplacement des raccords de gaz
Modèles
M414884 (FR)
050
075
B
A
Diamètre 1/2 po NPT
1/2 po NPT
Supplément installation/fonctionnement
A 394 mm (15,5 po) 400 mm (15,75 po)
© Published by permission of the copyri ght owner – DO NOT COPY or TRANSMIT
B 1670 mm (65,75 po) 1670 mm (65,75 po)
TMB812N
9
Voir Alternate Text
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents
Alternate Text