Notice Digital Media Player Sony DSX-S100

icon

2

pages

icon

Français

icon

Documents

Écrit par

Publié par

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe Tout savoir sur nos offres

icon

2

pages

icon

Français

icon

Ebook

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe Tout savoir sur nos offres

Notice utilisateur, mode d'emploi du modèle 'DSX-S100' de marque 'Sony'
Voir icon arrow

Publié par

Nombre de lectures

123

Langue

Français

SONY DSX-S100 (GB,DE,FR,IT,NL) 4-180-029-11(1) SONY DSX-S100 (GB,DE,FR,IT,NL) 4-180-029-11(1)
4-180-029-11(1)
1 1 1 1 1* Note for the antenna (aerial) * Hinweis zum Anschließen der * Remarque sur le raccordement de * Nota per il collegamento dell’antenna * Opmerking bij de antenne-aansluiting
connecting Antenne l’antenne Se l’antenna dell’auto è di tipo Indien uw auto is uitgerust met
If your car antenna (aerial) is an Wenn Ihre Fahrzeugantenne Si votre antenne de voiture est de ISO (International Organization een antenne van het type ISO
ISO (International Organization der ISO-Norm (Internationale type ISO (Organisation internationale for Standardization), utilizzare (International Organization for
for Standardization) type, use the Normungsgemeinschaft) de normalisation), utilisez l’adaptateur l’adattatore  in dotazione per Standardization), moet u die
supplied adaptor  to connect it. First entspricht, schließen Sie sie fourni  pour la raccorder. Raccordez collegarla. Collegare prima l’antenna aansluiten met behulp van de
connect the car antenna (aerial) to mithilfe des mitgelieferten d’abord l’antenne de voiture à della macchina all’adattatore in bijgeleverde adapter . Sluit
the supplied adaptor, then connect Adapters  an. Verbinden Sie l’adaptateur fourni et, ensuite, à la dotazione, quindi collegarla alla eerst de auto-antenne aan op de
it to the antenna (aerial) jack of the zuerst die Fahrzeugantenne mit prise d’antenne de l’appareil principal. presa dell’antenna dell’apparecchio bijgeleverde adapter en vervolgens de
2master unit. dem mitgelieferten Adapter und * Cordon à broche RCA (non fourni) principale. antennestekker op het hoofdtoestel.
2 3 2 2* RCA pin cord (not supplied). verbinden Sie diesen dann mit der * AUDIO OUT peut être commuté sur * Cavo a piedini RCA (non in dotazione) * Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd)
2 3 3 3* * AUDIO OUT can be switched SUB or Antennenbuchse des Hauptgeräts. SUB ou REAR. Pour obtenir plus * AUDIO OUT può essere impostato * AUDIO OUT kan worden ingesteld
2REAR. For details, see the supplied * Cinchkabel (nicht mitgeliefert) de détails, reportez-vous au mode su SUB o su REAR. Per ulteriori op SUB of REAR. Raadpleeg de
3Operating Instructions. * AUDIO OUT kann zwischen SUB und d’emploi. informazioni, consultare il manuale di gebruiksaanwijzing voor meer
4 4* Separate adaptor may be required. REAR umgeschaltet werden. Näheres * Un adaptateur séparé peut être istruzioni per l’uso. informatie.
4 4hierzu finden Sie in der mitgelieferten nécessaire. * Potrebbe essere necessario un * Er is mogelijk een afzonderlijke
Bedienungsanleitung. adattatore separato. adapter vereist.
4* Möglicherweise ist ein separater
Adapter erforderlich.
FRONT
AUDIO OUT
Speaker, Rear, Right Speaker, Front, LeftFM/MW/LW
Lautsprecher hinten rechts Lautsprecher vorne links
2* 1 + Haut-parleur, arrière, droit 5 + Haut-parleur, avant, gauche
Purple WhiteDiffusore, posteriore, destro Diffusore, anteriore, sinistro
Violett WeißLuidspreker, achter, rechts Luidspreker, voor, linksDigital Media Player Violet Blanc
Speaker, Rear, Right Speaker, Front, LeftViola Bianco
Lautsprecher hinten rechts Lautsprecher vorne linksPaars Wit
2 – Haut-parleur, arrière, droit 6 – Haut-parleur, avant, gauche
REAR / SUB Diffusore, posteriore, destro Diffusore, anteriore, sinistro
3AUDIO OUT * Luidspreker, achter, rechts Luidspreker, voor, links
1 BUS AUDIO IN* from car antenna (aerial)
Speaker, Front, Right Speaker, Rear, Left von Autoantenne
Lautsprecher vorne rechts Lautsprecher hinten links de l’antenne de la voiture Fuse (10 A) 3 + Haut-parleur, avant, droit 7 + Haut-parleur, arrière, gauche dall’antenna dell’auto Sicherung (10 A) Gray GreenREMO TE Diffusore, anteriore, destro Diffusore, posteriore, sinistro van een auto-antenne Fusible (10 A) Grau Grün4IN Luidspreker, voor, rechts Luidspreker, achter, links*Fusibile (10 A) Gris Vert
Zekering (10 A) Speaker, Front, Right Speaker, Rear, LeftGrigio Verde
Lautsprecher vorne rechts Lautsprecher hinten linksGrijs GroenMax. supply current 0.3 A  4 – Haut-parleur, avant, droit 8 – Haut-parleur, arrière, gauchemax. Versorgungsstrom 0,3 A Blue/white striped 1 3 5 7 Diffusore, anteriore, destro Diffusore, posteriore, sinistroCourant d’alimentation maximum 0,3 A Blauweiß gestreift
Luidspreker, voor, rechts Luidspreker, achter, linksAlimentazione massima fornita 0,3 A Rayé bleu/blanc
from the car’s speaker connectorMax. voedingsstroom 0,3 A Rigato blu e bianco Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads.
vom Lautsprecheranschluss des FahrzeugsBlauw/wit gestreept An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befinden sich gestreifte Adern.AMP REM
du connecteur de haut-parleur de la voiture Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.A
dal connettore dei diffusori dell’auto Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreepte kabels.van de autoluidsprekeraansluiting
2 4 6 8
Light blue
Hellblau 5 7Installation/Connections Bleu ciel
from the car’s power connectorAzzurro Yellow continuous power supply Red switched power supplyvom Stromanschluss des FahrzeugsLichtblauwInstallation/Anschluss ATT Gelb permanente Stromversorgung Rot geschaltete Stromversorgungdu connecteur d’alimentation de la voitureB 4 Jaune alimentation continue 7 Rouge alimentation commutéedal connettore di alimentazione dell’autoInstallation/Connexions Giallo alimentazione continua Rosso alimentazione commutatavan de autovoedingsaansluiting
Geel continu voeding Rood geschakelde voeding
Installazione/Collegamenti 4 6 8 Blue power antenna (aerial) control Black ground (earth)
Blau Motorantennensteuerung Schwarz MasseMontage/Aansluitingen 5 Bleu antenne électrique 8 Noir masse
See “Power connection diagram” on the reverse side for details. Blu comando dell’antenna elettrica Nero terra
Blauw elektrische antenne Zwart aardingNäheres dazu finden Sie im „Stromanschlussdiagramm“. Blättern DSX-S100
Sie dazu bitte um.
Orange/White switched illumination power supply Positions 1, 2 and 3 do not have pins.
Voir le « Schéma de raccordement d’alimentation » au verso pour An Position 1, 2 und 3 befinden sich keine Stifte.Orangeweiß geschaltete ©2010 Sony Corporation Printed in Thailand Les positions 1, 2 et 3 ne comportent pas de broches.plus de détails. gestreift Beleuchtungsstromversorgung
Le posizioni 1, 2 e 3 non hanno piedini.
Rayé orange/ alimentation de l’éclairage Per ulteriori informazioni, vedere “Diagramma dei collegamenti di De posities 1, 2 en 3 hebben geen pins.
6 blanc commutéalimentazione” che si trova sul retro.
Arancione/ alimentazione illuminazione
Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkant voor meer details.
bianco commutata
Oranje/wit geschakelde voeding voor
verlichting
  
Cautions Warnhinweise Précautions Attenzione Let op
• This unit is designed for negative ground (earth) 12 V • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb bei 12 V • Cet appareil est conçu pour fonctionner uniquement • Questo apparecchio è stato progettato per l’uso solo a • Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op een auto-
DC operation only. Gleichstrom (negative Erdung) bestimmt. sur un courant continu de 12 V avec masse négative. 12 V CC con massa negativa. accu van 12 V gelijkstroom, negatieve aarde.
• Do not get the leads under a screw, or caught in moving • Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht unter einer • Evitez de coincer les câbles sous des vis ou dans des • Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o • Zorg ervoor dat de draden niet onder een schroef
   parts (e.g. seat railing). Schraube oder zwischen beweglichen Teilen wie pièces mobiles (par exemple, armature de siège). incastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle guide of tussen bewegende onderdelen (b.v. zetelrail)
• Before making connections, turn the car ignition off to z. B. in einer Sitzschiene eingeklemmt werden. • Avant d’effectuer des raccordements, éteignez le scorrevoli dei sedili). terechtkomen.
avoid short circuits. • Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse moteur pour éviter les courts-circuits. • Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il motore • Voordat u de aansluitingen maakt, moet u het contact
• Connect the power supply lead  to the unit and vornehmen, die Zündung des Fahrzeugs aus, um • Branchez le câble d’alimention  sur l’appareil et les dell’automobile onde evitare di causare cortocircuiti. uitzetten om kortsluiting te vermijden.
speakers before connecting it to the auxiliary power Kurzschlüsse zu vermeiden. haut-parleurs avant de le brancher sur le connecteur • Collegare il cavo di alimentazione  all’apparecchio • Sluit de voedingskabel  aan op het apparaat
connector. • Verbinden Sie das Stromversorgungskabel  mit dem d’alimentation auxiliaire. e ai diffusori prima di collegarlo al connettore di en de luidsprekers voordat u het aansluit op de
× 2 • Run all ground (earth) leads to a common Gerät und den Lautsprechern, bevor Sie es mit dem • Rassemblez tous les câbles de mise à la alimentazione ausiliaria. hulpvoedingsaansluiting.
ground (earth) point. Hilfsstromanschluss verbinden. masse en un point de masse commun. • Portare tutti i cavi di messa a terra

Voir icon more
Alternate Text