HUONG THANH
2 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
2 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

HUONG THANH

Informations

Publié par
Nombre de lectures 175
Langue Français

Extrait

HUONG THANH
Moon And Wind
New sounds from ViêtNam created by Nguyên Lê
Sortie en Allemagne: Juin 1999
ACT 92692
Les nouveaux sons du monde Redéfinissons la World Music comme la nouvelle identité des enfants de la diaspora, construite entre les flux de la modernité et la recherche de la tradition la plus profonde. Vivant ici, nous avons appris les instruments et les procédés occidentaux pour créer une culture qui nous correspond et dont nous avons besoin. DepuisTales from Viêt-Nam, en passant parMoon and Wind, j'ai toujours cherché à tisser les fils de ces rencontres pour que chacun, à partir de sa propre culture, puisse exprimer le meilleur de soi. Tant de choses restent à dire et à partager !
Nguyên Lê A l'Est quelque chose de nouveau... Huong Thanh n'est pas tout à fait inconnue de ceux qui aiment la musique vietnamienne traditionnelle. Fille de Huu Phuoc, grand chanteur decai luong(1), les arpèges fluides de la cithare à seize cordes,dàn tranh, ou les accents mélancoliques du monocorde,dàn bàu, lui sont familiers. Mais, non contente de se ranger dans le sillon tracé par ses pères, Huong Thanh affiche une franche volonté, d'une part, de tout chanter, c'est-à-dire toutes les traditions vietnamiennes d'où qu'elles viennent - du Nord, du Centre ou du Sud - et, d'autre part, de s'ouvrir au monde et à la modernité. Elle n'hésite pas, au dam des puristes, à jouer sur tous les registres et tous les modes, et de se jouer de tous les préjugés.
Moon and Wind, son premier album solo, réalisé par son producteur et ami Nguyên Lê, suscite de surprenantes rencontres : dans "One River, Two Streams", chant d'amour dont l'origine remonte peut-être au XVe siècle, Huong Thanh chante aux côtés du Berbère Karim Ziad, joueur degumbri(2) (juste retour des choses : elle avait chanté sur le disqueMaghreb & Friends, 1998, ACT 9261-2). The Soaring of the Heron, mélodie que tous les vietnamiens ont fredonné, accueille un invité inattendu : Tino di Geraldo, de Madrid, avec sespalmas(3) et soncajón(4). Un heureux hasard, pas si fortuit, deux émotions qui communient dans une même intensité - la présence vocale de Huong Thanh fait comme écho à la sensualité du flamenco.
Mélanges et rencontres, donc, orchestrés par Nguyên Lê qui l'avait déjà fait chanter sur sonTales from ViêtNam (1996, ACT 9225-2) et sans lequel, Huong Thanh n'aurait sans doute pas franchi le pas... Comme lui, elle prouve que le métissage n'est pas synonyme d'abâtardissement culturel, si l'osmose est réelle, s'il y a intelligence des gens et des choses, et non superficielle cuisine à fins mercantiles.
Mais Huong Thanhenfant de la tradition et native de cette terre de brassage qu'est la région du, rappelons-le, est Mékong. De la même manière que ces pionniers vietnamiens, venus du Nord, durent assimiler traditions chinoise, cham, khmère et montagnarde... Huong Thanh, aujourd'hui Vietnamienne de l'étranger, installée à Paris depuis 1977, s'enrichit de cet ailleurs qui par la force des choses est devenu une patrie.
Huong Thanh, par la grâce du chant, rappelle à qui l'eût trop vite oublié que le Viêt-Nam malgré ses diversités régionales n'est qu'un et que ce pays de l'Asie du Sud-Est participe aussi de l'universel.
(1)cai luong: "Théâtre rénové ", forme de théâtre chanté et dansé créée en 1916 au Sud Viêt-Nam. (2)gumbri : luth à trois cordes, la "basse du désert", emblématique de la musique Gnawa. (3)palmas: combinaisons rythmiques de battements de mains. (4)cajón: caisse en bois, percussion essentielle du flamenco.
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents