SCRIPT Joel : I’m sorry, what was your name again? Ruth : My name is Ruth Archibald. Joel: Ruth. Ok, where are you from? Ruth: I am from Ireland. Joe: Ireland.OK. I can notice your accent a little bit. I’ve never been to Ireland before. What’s famous about Ireland that you can tell me about? Ruth: Probably the most famous things are Guinness and whiskey, they’re alcoholic drinks. Joel : Ah ha ... I’ve heard that it’s a pretty rough crowd in Ireland, too. Is that true for women as well? Ruth: No, I don’t think so. I think it depends on where you go in Ireland. In the capital, yes, maybe people are a bit more rough, but in the countryside they’re very friendly. Joel: OK, but for men, so if I went to a bar in Ireland, would I be in trouble? Ruth: I don’t think so. I don’t think so. No. No. It’s really good. Joel: And where are you from? Ruth: I’m from a place called Bray, which is maybe one hour’s drive from the capital of Dublin. Titre : Irish life Références : Site web ELLLO. Document N 637 Site libre de droits, pour usage exclusivement pédagogique et non commercial
Académie de Lille- Groupe de Production d'outils Lycée - Délégation Académique A la Formation Continue- 2007-2008
1
PRESENTATION ET OBJECTIFS DE LA SEQUENCE
PRESENTATION DE LA SEQUENCE Le support qui peut s’adresser à une classe de seconde générale ou technologique a retenu notre attention parce qu’il était intrinsèquement un excellent déclencheur d’expression non seulement par sa thématique susceptible de captiver l’attention d’un jeune public potentiellement appelé à la mobilité sociale mais aussi parce qu’il était polysémique dans le sens où il pouvait non seulement évoquer les échanges mais aussi stimuler les motivations propres au domaine professionnel, lors d’un stage en entreprise hôtelière par exemple. Nous proposons, de ce fait, une arborescence commune à toutes les filières concernant le niveau de compétence de la compréhension orale, puis des parcours diversifiés au niveau des micro-tâches conduisant à la tâche finale complexe différente selon qu’il s’agit d’une section générale ou technologique. Les spécificités liées au parcours testé en seconde hôtelière seront notées en rose et seront précédées de la mention « parcours S.H » . La séquence intègre naturellement les programmes culturels spécifiques à la classe de seconde et met l’accent sur la production orale, l’une des priorités prônées par les Instructions Officielles. Notre but est non seulement de prendre en compte le développement de la capacité à communiquer, de mettre en œuvre les stratégies dans une perspective d’entraînement à la compréhension orale et à la production orale mais aussi de mettre en place un apprentissage auto et inter dirigé en « développant chez l’apprenant la prise de conscience de l’état présent de ses connaissances et de ses savoir-faire eten maximisant sa potentialité à s’auto- évaluer. » CECRL page 12 (1.5.1). Déroulé de la séquence : Séance 1 : compréhension orale de Irish life Séance 2 : préparation aux exposés (travail en binôme avec l’assistant) Séance 3 : exposés Séance 4 : préparation à la tâche finale parcours général : étude de brochures touristiques sur des villes et capitales -- parcours S.H : étude des documents et mise en commun des informations concernant le Four Seasons Hotel
-
Académie de Lille- Groupe de Production d'outils Lycée - Délégation Académique A la Formation Continue- 2007-2008 2