Comment devenir bilingue en anglais. Chapitre  I : La musique
7 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Comment devenir bilingue en anglais. Chapitre I : La musique

-

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
7 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Comment devenir bilingue en anglais. Chapitre I : La musique

Informations

Publié par
Nombre de lectures 1 099
Langue Français

Extrait

Chapitre I −La musique Rentrez dans le bain sans vous mouiller
“Words make you think a thought. Music makes you feel a feeling. A song makes you feel a thought.”E.Y. Harburg, composer
«Break on through to the other side… »C’estcertainement avec ces paroles, qui ont donné leur titre à une chanson du groupe rockD o o r sT h e,que j’ai». Une chansonparler anglaiscommencé à « entraînante et la curiosité de savoir ce que signifiaient ces paroles, que je chantonnais sans pour autant les comprendre, ont été le début agréable de mes progrès en anglais. Parchance, il s’avérait que j’avais chez moi l’ensemble des textes etparoles du leader desD o o r s, Jim Morrison, et que cet ouvrage avait l’intelligence d’être bilingue anglais - français, avec, en face de chaque texte original, une traduction en français qui respectait la mise en page du texte anglais. Je ne comprenais pas une des phrases de la chanson ?Il me suffisait alors de regarder dans ce livre pour ne pas forcément comprendre tout mot à mot mais pour, au moins, comprendre lesens dela phrase entière. Et c’est déjà cela parler anglais: comprendreli d éede ce que l’onlit ou prononce. Les avantages de cette approche ne s’arrêtaient pas là.La prononciation? Jim Morrison se chargeait de me l’illustrer chaque fois que j’écoutais le CD.L’orthographe? Je n’étais pas là pour l’apprendre, je ne faisais que prendre du plaisir à chanter, avec plus ou moins de sérieux, des chansonsd’un groupe qui me plaisait de plus en plus. Le vocabulaireque j’ai appris en même temps, je l’ai appris presqueinconsciemment, sans peine, en me faisant plaisir et sans y penser particulièrement. Quoi de plus naturel que de mémoriser du vocabulaire de cette manière: une chanson qu’on aime trotte dans nos têtes, se fredonne…C’estalors, à chaque foisque l’air nous passe par la tête, l’occasion de répéter, ne serait-ce que mentalement, les paroles et de se rappeler de leur sens. Professeursd’anglais, rendez-vous service,demandez à vos meilleurs élèves ce qu’ils font pour avoir un niveau au-dessus de ce qu’on attend d’euxet, bien souvent, vous trouverez la musique à cette source. En fait, la plupart des méthodes de langue fonctionne sur un principe identique à cette approche «chanson» de l’anglais: un texte dans la langue étrangère à gauche et, enface, sa version française. La différence lorsque l’on fait cela avecdes chansonsqu’on 8
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents